Дмитрий Распопов - Исповедники
- Название:Исповедники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089717-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Распопов - Исповедники краткое содержание
Инспектор Дрейк вновь просит помощи в расследовании, и Рэдж не откажет другу.
Император ждет завершения грандиозного военного проекта, а Рэджинальд надеется на обещанную свободу. Но идет война, и чем совершеннее его смертоносное мастерство, тем призрачнее шансы, что империя отпустит столь ценный кадр.
Стены золотой клетки сужаются, но юный Исповедник готов разрушить их ради спасения дорогой ему девушки…
Исповедники - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так что больше мне действительно нечего добавить. – С этими словами он протянул мне исписанную мелким наклонным почерком страницу из блокнота.
Я мельком глянул туда и удивленно на него посмотрел:
– Вы точно уверены?
– Абсолютно! – По его ауре я убедился, что сейчас он говорит правду.
– Тогда спасибо вам за разговор, нам пора идти. – Я положил страницу себе в карман, не обращая внимания на возмущенное лицо инспектора, который тоже хотел прочитать. – Простите, что отняли время.
Я забрал камень, на который он с вожделением посматривал, и, приложив руку к котелку, пошел к двери. Недовольный Дрейк последовал за мной. Расписавшись у стойки о том, что заказ выполнен и претензий к исполнителям у нас не имеется, он поторопился к двери, где я рассматривал зеркала, пытаясь понять, как же это сделано. Он подхватил меня под локоть и едва ли не силой запихнул в подъехавшую машину.
Понимая его состояние, я вытащил и протянул ему листок, который он жадно стал читать.
– Что это значит? – недоуменно произнес он, наморщив лоб, когда прочитал написанный текст с профессиональными терминами и парой формул. – Белиберда какая-то.
– Это, Дрейк, не белиберда. – Я задумчиво смотрел на часы в руке статуи Первого ремесленника, которую мы стали объезжать, чтобы вернуться на основную дорогу. – Эти формулы означают, что мистер Сандерс – хороший ремесленник, являющийся по совместительству мелким воришкой.
– Рэджинальд! – Сильная рука оттянула меня от окна. – Объясни прямо, без обычных своих загадок!
– В общем, он подворовывает души умерших, вытягивая по чуть-чуть, когда его просят выехать на места преступлений. Вот только во всех случаях, когда его звал ты, он не смог вытянуть ни грана души, а вон та формула внизу его записей говорит о том, что он сделал расчет затраченных усилий на ее вытягивание.
– И? – все еще не успевал следить за ходом моих мыслей инспектор.
– И я не уверен, что тоже смог бы вытянуть у жертв твоих преступлений душу, Дрейк.
– Это значит… – Он снова тряхнул меня.
Я повернулся, посмотрел на него и невесело заметил:
– Это значит – мы в тупике. Я не знаю, как такое возможно. Есть люди на земле, души которых не поддаются вытягиванию, но чтобы они так массово встречались, да еще и в одном районе… Это просто невозможно и ставит меня в тупик.
– Он не смог вытянуть душу ни у одного из тех, что был убит подобным образом?
– Угу.
– А ты пробовал вытянуть душу у герцога? Ты же был на месте преступления!
– Дрейк, это незаконно, и, если обнаружат, что ты воруешь чужие души, тебя отправят на виселицу. Все ремесленники знают об этом.
– То-то он так затрясся, когда ты ему пригрозил, – понял инспектор, – зачем же ты его отпустил?
– Его воровство никаким образом не влияет на наше текущее дело, так что мне все равно, – отмахнулся я. – Кстати, а вы уже отдали тело герцога родным? Мне хотелось бы попробовать вытянуть у него немного, хочу убедиться, что тот «колобок» не ошибся.
– К сожалению, забрали, но это не проблема, у нас есть и другие тела, ты сам говорил – души не исчезают просто так.
– Опять кладбище! – простонал я. – Каждый раз, когда я с тобой встречаюсь, то становлюсь гробокопателем!
Он рассмеялся, как и водитель, который прислушивался к нашему разговору.
– Джон, следи за дорогой! – прикрикнул Дрейк на сразу присмиревшего шофера.
– К сожалению, они умирали в разных районах Ист-Энда, так что нас завтра ждет незабываемое посещение двух кладбищ, Рэджи, – ласково произнес инспектор, что вызвало громкий кашель со стороны водительского сиденья и мой стон одновременно.
– Этого не может быть! – произнес я, когда мы откопали третью могилу, но я не увидел ни капли души на останках. – Я ведь видел, что «колобок» не врал нам!
– Видимо, все же соврал! – рявкнул Дрейк и недовольно на меня покосился.
– Я уверен, что не врал! – набычился я, вспомнив вчерашний разговор.
– Роджер! – Инспектор повернулся к старшине, который стоял за нами и командовал раскопками. – Возьми мой парокар и мухой к ремесленникам. Возьмешь под мои гарантии мистера Сандерса, якобы на новое место преступления, и доставь его на кладбище Святой Елены, мы сейчас отправимся туда.
– Рэджи… – Отпустив полисмена, который бросился выполнять его приказ, Дрейк повернулся ко мне: – Ты уверен, что не ошибся?
У четвертой могилы тоже был нулевой результат. Я даже плюнул на раскопки и просто, подходя к указанным мне могилам, ложился на землю и через паинит всматривался вглубь, чтобы убедиться, что и далее меня ждал бы такой же результат. Менее надежно, чем осматривать останки напрямую, но зато если знаешь, на что и куда смотреть, не нужно нарушать покой мертвых.
– Если «колобок» нам не наврал, а я по-прежнему уверен, что этот так, боюсь, у меня плохие предчувствия, Дрейк. – Я поблагодарил полисмена, который стелил свой плащ, на который я ложился, чтобы не испачкаться. – Кто-то убивает людей, делая это так, чтобы их души невозможно было извлечь. А сам, когда тела становятся никому не нужны, потом с легкостью это проделывает. Ты понимаешь, что это значит?
– Да, что я осел и ни разу не опросил родню усопших после того, как они похоронили трупы, – закусил он губу. – Если бы я узнал, что они не получили ни цента за души погибших, я бы раньше привлек тебя к расследованию!
– Ну все, нам нужно срочно напиться! – Разъяренный Дрейк метался по кабинету, швыряя все, что попадалось под руку.
Я сидел на стуле и смотрел отчеты ремесленников, которые изымали души по требованиям родственников умерших. Два дня назад все казалось пусть не простым, но хотя бы понятным, поскольку привезенный мистер Сандрес, обливаясь потом и едва не плача, подтвердил все, что написал. Он клялся, глядя на взбешенного инспектора, что души вытянуть у него не удалось и он не понимает, как оказалось так, что закопанные тела теперь не имеют душ. Он сам убедился в этом, когда взглянул на останки, но ничего более прояснить не мог. Пришлось его отпустить и отправить полицию опрашивать всех родственников усопших, а также затребовать все отчеты пунктов обмена, в которые они обращались. Можете представить наш шок и полную растерянность, когда мы получили результаты и оказалось, что все души преспокойно были вытащены и обменяны на деньги. Родственники погибших были полностью довольны и не заявляли о проблемах с телами.
Что делать дальше, я не знал и не понимал, так что разделял бессилие инспектора.
– Думаю, нам нужно напиться в компании человека, который может дать нам совет. – Я встал из-за стола и, собрав все бумаги, положил их обратно в папку, засунув ее под мышку. – Пошли, нам нужен мой учитель. Я не знаю, что еще можно тут сделать, – у нас нет больше ни подозреваемых, ни трупов, ни душ – ничего, от чего можно оттолкнуться в расследовании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: