Бекки Чамберс - Долгий путь к маленькой сердитой планете
- Название:Долгий путь к маленькой сердитой планете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089921-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бекки Чамберс - Долгий путь к маленькой сердитой планете краткое содержание
Розмари Харпер не ждала чего-то особенного, присоединяясь к экипажу старенького «Странника». Конечно, это уже не раз починенное судно видало лучшие деньки, зато тут тебе и кровать, и шанс исследовать далекие-далекие галактики, и – самое главное – правильное расстояние от прошлого. Правда, Розмари никогда еще не встречала настолько разношерстную компанию, как экипаж «Странника», состоящий из пилота-рептилоида Сиссикса и болтливых инженеров Киззи и Дженкса во главе с благородным капитаном Эшби… А жизнь на борту корабля оказалась просто сумасшедшей! Особенно когда экипаж взялся за эту прибыльную (и чертовски опасную) работенку на далекой маленькой планете.
И теперь Розмари, привыкшей полагаться только на себя, предстоит научиться доверию к окружившим ее чудикам, ведь отныне они – одна семья, а это не такая уж плохая штука.
Долгий путь к маленькой сердитой планете - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Меня зовут Эшби. Я рад с вами познакомиться. Вы можете меня потрогать.
Бросившись бегом к нему, дети из чистой вежливости ткнулись в него носом, здороваясь, после чего принялись ощупывать его со всех сторон.
– Он мягкий! – воскликнул Вуш, прижимая когти к вьющимся волосам Эшби. – Перьев нет!
– Ты линяешь? – спросила Тешрис, изучая руку Эшби.
– Нет, – ответил тот. – Но у нас… – Запнувшись, он обратился к Сиссикс, переходя на клипп: – Ты можешь объяснить, что такое шелушение кожи?
– Кожа у людей сходит не вся сразу, а крошечными кусочками, – сказала Сиссикс, обращаясь к детям. – Они этого даже не замечают.
– Везет же им! – с завистью произнесла Тешрис. – Я терпеть не могу линять!
Вуш, чуть менее скованный, чем его сестра по гнезду, теперь, когда разрешение было дано, решительно подошел к Розмари и ткнулся в нее носом.
– А тебя можно потрогать?
Улыбнувшись, девушка кивнула, и только тут до нее дошло, что маленький аандриск не понимает значение кивка.
– Скажи ему, что можно, – обратилась она к Сиссикс.
Та перевела ее слова.
– Почему она сама не могла сказать? – нахмурился Вуш.
– Она не говорит на рескиткише, – объяснила Сиссикс. – Но вон та коробочка у нее на голове переводит каждое ваше слово.
Мальчик-аандриск недоуменно уставился на Розмари. Для него было чем-то непостижимым то, что кто-то не говорит на рескиткише.
– Смотри, Розмари, – окликнула девушку на клиппе Сиссикс. – Сделай вот так. – Она быстро согнула когти. – Этот жест выражает согласие.
Повернувшись к Вушу, Розмари повторила жест. Изобразив что-то в ответ, Вуш вцепился ей в груди.
– Что это такое?
Розмари громко вскрикнула. Эшби расхохотался. Метнувшись вперед, Сиссикс оторвала руки мальчика.
– Вуш, женщины-люди не любят, когда незнакомые трогают их за это место.
– О звезды! – выдавил на клиппе Эшби, держась за трясущиеся бока.
– Это еще почему? – озадаченно спросил Вуш.
– С ним все в порядке? – пятясь назад, с тревогой спросила Тешрис, указывая на Эшби.
– Да, – ответила Сиссикс. – Он просто смеется.
В широко раскрытых глазах Вуша застыло беспокойство.
– Я сделал что-то плохое?
– Нет-нет, скажи ему, что все в порядке, – поспешила успокоить мальчика Розмари. – На самом деле не произошло ничего страшного.
Теперь уже и она смеялась.
Сиссикс потрепала мальчика по голове.
– Ты не сделал ничего плохого, Вуш. Просто у людей в отличие от нас гораздо больше запретов относительно того, какие части тела можно трогать. Думаю, тебе лучше не прикасаться ко всем тем частям торса, которые закрыты. – Подчеркивая свои слова, она легонько подергала за рубашку Розмари.
– Извините, – потупился Вуш.
Розмари прикоснулась к руке мальчика, так же как это делала Сиссикс, выражая свое сочувствие. Взяв руку Вуша, она положила ее себе на голову, приглашая его приступить к исследованию. Вуш просиял, а Сиссикс бросила на нее одобрительный взгляд.
– У нее перья не такие, как у [неизвестное слово], – сказал мальчик, проведя когтями по волосам Розмари.
Переводчик не понял последнее слово, зато его поняла Розмари: «Эшби». Звук «ш» у Вуша растянулся гораздо больше необходимого, а на «б» мальчик споткнулся.
– Это не перья, глупец! – поправила Тешрис. – Это волосы. – Она перевела взгляд с Розмари на Эшби. – У тебя другой оттенок коричневого, чем у нее.
– Правильно, – подтвердил Эшби.
– У аандрисков все так же, – сообщила она таким тоном, словно и Эшби впервые в жизни встречал представителей другого вида. – У нас много разных цветов. Я зелено-голубая, Вуш сине-зеленый, Сиссикс зелено-зеленая. Я знаю все оттенки своей чешуи. Скейис говорит, что я разбираюсь в этом лучше всех. – Тешрис снова и снова сгибала кончик его уха к мочке. – Вы прилетели со спутника?
– Нет, я… – И снова Эшби, запнувшись, обратился за помощью к Сиссикс.
– Он живет в открытом космосе, – объяснила та. – Многие люди рождаются [дословный перевод: «вылупляются»] и живут на космических станциях.
– А она? – спросила Тешрис.
– Розмари выросла на планете, которая называется Марс.
Похоже, этот разговор начинал надоедать Сиссикс. Розмари находила своих юных собеседников просто очаровательными – хотя она не стала бы жаловаться, если бы Вуш дергал ее за волосы не с таким воодушевлением, – однако Сиссикс все чаще оглядывалась на поселение. Ей не терпелось встретиться со своей семьей, а эти дети были ей чужими. Даже девочка, унаследовавшая от нее строение челюстей.
Когда они приблизились к поселению, их встретил радостный крик.
– Сиссикс! – закричал старческий голос.
– Сиссикс! Сиссикс! – подхватили другие голоса.
Из открытых входов в жилища высыпала толпа аандрисков. Их было с десяток, а может быть, и больше. Розмари не успела их сосчитать, а они уже со всех сторон набросились на Сиссикс, бежавшую им навстречу. Образовалась куча-мала из сплетенных хвостов и оперенных голов; все обнимались, тискались, жались друг к другу. Всеобщее внимание было приковано к вернувшейся после долгой разлуки дочери. Родители терлись носами о ее щеки, дергали за перья, прижимались к ней. Розмари слегка опешила. Даже несмотря на то что в этих ласках не было ничего откровенно сексуального, девушке было не по себе от вида толпы обнаженных существ, обнимающих друг друга. Происходящее больше напоминало групповые сексуальные игрища, а не встречу семьи.
С другой стороны, Сиссикс была безмерно счастлива; Розмари ее такой еще не видела. Она буквально растаяла в объятиях своих родных. Закрыв глаза, Сиссикс запрокинула голову назад, наслаждаясь тем, что пожилые аандриски трогают ее перья. Такое выражение лица Розмари уже видела – не у самой Сиссикс, а у той старухи, которую они встретили в Порт-Кориоле. Это было выражение глубокой признательности, такой, какая приходит после долгого ожидания, сравнимая с возможностью наконец сделать выдох после долгой задержки дыхания, когда легкие уже горят огнем.
Розмари подумала о том, какой Сиссикс была на борту «Странника». Неизменно внимательная к окружающим, приветливая и заботливая. Но теперь Розмари видела все это по-другому. То, что по ее меркам было вниманием, для Сиссикс означало постоянное сдерживание. Для нее нормой поведения была вот эта смеющаяся, обнимающаяся куча-мала. Розмари попыталась представить с этой позиции свое поведение и поведение своих товарищей-людей. Чопорные, натянутые автоматы. Как Сиссикс могла мириться с этим изо дня в день? Розмари снова вспомнила те случаи, когда Сиссикс прикасалась к своим товарищам, вспомнила искреннюю радость у нее на лице, когда она тыкалась носом Эшби в щеку или обнимала разом Киззи и Дженкса. Девушка попыталась представить себе, каких усилий стоило Сиссикс не кататься вместе с ними по земле, как она делала сейчас со своими родственниками, сдерживать свою потребность насладиться более осязаемыми формами единения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: