Джон Фланаган - Осада Макиндо
- Название:Осада Макиндо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-10012-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Фланаган - Осада Макиндо краткое содержание
Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении.
Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса.
Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам?
Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Осада Макиндо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейнджер быстро стер левое колесо и нарисовал на его месте новое, поменьше.
– Так лучше? – улыбнулся он.
– Могло бы быть и покруглее, – хмыкнул Хорас. – Колесо такой формы не будет катиться. Оно слишком заостренное в одном месте.
Уилл не выдержал, решив, что его друг критикует его просто из упрямства, и шлепнул карандашом по столу.
– Попробуй нарисовать идеальный круг от руки! – воскликнул он в сердцах. – Посмотрим, как у тебя это получится! Это же просто набросок. Он не обязан быть идеальным!
В это время в дом вошел Малькольм. Он ходил проверять Макхаддиша, крепко прикованного к огромному бревну. Целитель взглянул на рисунок, брошенный на столе, и спросил:
– Что это?
– Перевернутая и вывернутая шиворот-навыворот тачка, – ответил Хорас.
Уилл с укором посмотрел на друга, но ничего не сказал. Вместо этого он обратился к Малькольму:
– Как ты думаешь, твои люди смогут соорудить нечто похожее?
Целитель задумался.
– Будет сложновато, – наконец ответил он. – У нас есть несколько колес для тачек, но они все одного размера. Ты действительно хочешь, чтобы одно колесо было больше другого?
Хорас прикрыл лицо рукой, стараясь сдержать рвавшийся наружу смех.
– Это перспектива. Хорошие художники рисуют, используя перспективу, – медленно произнес Уилл, громко и отчетливо выговаривая каждое слово.
– Ах, вот как, – усмехнулся Малькольм. – Ну ладно, как скажешь…
Он изучал рисунок еще несколько секунд.
– А ты действительно хочешь, чтобы они были такими сплющенными? Наши колеса вообще-то более круглые. Не думаю, что эти будут так легко катиться. Если вообще будут.
Честно говоря, до этого Малькольм, стоя за дверью, несколько минут подслушивал беседу друзей и решил их разыграть. Хорас захлюпал носом, плечи его сотрясались. Малькольм не мог больше сохранять серьезное выражение лица Он присоединился к Хорасу, и оба захохотали во все горло.
Уилл посмотрел на них укоризненно.
– О да! Очень смешно. Не могу нарадоваться. И зачем я обучался мастерству жонглеров, когда у нас такие замечательные комедианты? Ну, теперь-то я понимаю, почему многие называют комедиантов дураками, – сказал он, особенно подчеркивая последнее слово.
Хорас с Малькольмом с превеликим трудом сдержали свой хохот. Всхлипывая, Малькольм вытер глаза.
– Неплохо начать день с шутки, – сказал он, обращаясь к Хорасу.
– Сейчас уже позднее утро, – заметил Уилл.
– Лучше поздно, чем никогда, – улыбнулся Малькольм.
Уилл уже собирался вставить очередное едкое замечание, но Хорас подумал, что пора бы и перестать дурачиться.
– Уилл, почему ты не рассказал с самого начала, для чего эта штуковина? – спросил он более серьезным тоном.
Он догадывался, что идея Уилла неплоха, несмотря на посредственный рисунок. Он знал, что у его друга никогда не бывает плохих идей.
– Чтобы подобраться поближе к западной стене. Вместе с приставной лестницей, – объяснил Уилл.
– Значит, ты хочешь, чтобы мы дотолкали эту штуковину прямо до стены? – задумчиво спросил Уилл, разглядывая рисунок более внимательно. – А ее крыша защитит нас от нападающих сверху, верно? Ну, Уилл, мне кажется, это займет слишком много времени. И в замке все равно заметят нас, так что обязательно будут нас поджидать.
– Я знаю. Но, как ты говорил, бежать к стене с лестницами от самых деревьев тоже слишком долго. В замке успеют приготовиться к обороне.
– Тогда что? Под этой… штуковиной… мы будем передвигаться еще медленнее. Да, мы будем находиться под защитой. Но я все равно не…
Уилл прервал друга, прежде чем тот успел высказать свои возражения:
– Согласно моему плану мы должны пройти под ней половину пути. Затем мы сделаем так, чтобы отвалилось одно колесо.
– И зачем же? – спросил Малькольм.
– Давайте я начну с самого начала, – сказал Уилл. – Мы собираем телегу под деревьями. Привязываем лестницу сверху.
Он быстро нарисовал лестницу на крыше повозки.
– Потом в полдень мы с Хорасом и, скажем, с четырьмя скандианцами залезаем под нее и начинаем толкать ее к стене.
– В полдень? – переспросил Хорас. – Тогда в замке точно нас увидят! Начнут кидать в нас камни и копья…
Уилл поднял руку, призывая к тишине, и Хорас замолк.
– Мы будем двигаться, пока до стены не останется метров двадцать, а затем сделаем так, чтобы отвалилось колесо, – объяснил он. – Вся конструкция склонится набок. Защитники подумают, что они что-то сломали в повозке или что она была плохо сделана. В любом случае они увидят, что она остановилась. Затем четыре человека выбираются из-под нее и бегут обратно к деревьям. Кстати, нужно будет снабдить их хорошими доспехами.
– Да, это было бы неплохо, – кивнул Малькольм.
Но Хорас заметил, что Уилл в своем плане упустил один пункт.
– Ты сказал, что обратно побегут четверо. А мы? – спросил он.
– Мы останемся прятаться под повозкой, – улыбнулся Уилл. – В замке же не будут знать, что мы там находимся, потому что не видели, как мы туда забирались.
В глазах Хораса затеплилось понимание.
– Значит, мы будем находиться метрах в двадцати от стены… с лестницей, – произнес он задумчиво.
Уилл кивнул, не скрывая своего радостного возбуждения:
– Ну конечно. Нам останется только тихо посидеть несколько часов. К тому времени все привыкнут к тому, что рядом со стеной валяется сломанная повозка. Она, можно сказать, станет частью пейзажа. Защитники перестанут замечать ее. Затем, когда Малькольм начнет свое представлении на юге и отвлечет всеобщее внимание, мы вылезем из-под нее и подбежим с лестницей к стене.
– И так нас никто не заметит, – подвел итог Хорас.
– Вот такой план в общих чертах. – Уилл был очень рад тому, что его друг теперь всецело поддерживает его план.
– Это великолепно, – сказал Хорас.
Малькольм тоже кивнул. В рассуждениях Уилла все было логично. Когда нападающие покинут, казалось бы, сломанную повозку на несколько часов, она перестанет представлять для защитников угрозу. Целитель подумал, что у молодого рейнджера определенно есть голова на плечах.
– Очень хорошо, – промолвил он степенно. – В самом деле хорошо.
Глава 28
Хорас остановился и прислонил деревянные жерди к стволу дерева. Стволов вокруг них находилось видимо-невидимо. Было из чего выбирать. Узкая тропа петляла среди плотно растущих деревьев и густого подлеска. Хорас вытер пот со лба обрывком ткани и присел на корточки, чтобы отдохнуть.
– Как-то не очень легко, – сказал он Уиллу.
– Да, медленнее, чем я рассчитывал, – кивнул Уилл. – Эти звериные тропы… все равно что их нет. – Он повысил голос, обращаясь к Тробару, который продолжал брести впереди отряда, раздвигая самые густые переплетения ветвей: – Тробар! Перерыв!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: