Робин Хобб - Миссия Шута [litres]

Тут можно читать онлайн Робин Хобб - Миссия Шута [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Хобб - Миссия Шута [litres] краткое содержание

Миссия Шута [litres] - описание и краткое содержание, автор Робин Хобб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В королевстве Шесть Герцогств царят мир и спокойствие. В прошлом остались войны красных кораблей. Нет больше короля Верити. Страной, пока не достиг совершеннолетия принц Дьютифул, правит вдовствующая королева Кетриккен. Фитц Чивэл, бывший королевский убийца, давно отошел от дел и вот уже много лет живет в хижине неподалеку от покинутого городка Кузница. Но однажды к Фитцу является его старый учитель Чейд и зовет бывшего ученика в Олений замок – обучать юного принца владению древней магией династии Видящих. Навещает Фитца и давний друг, который некогда был шутом в Оленьем замке. Он также утверждает, что пришла пора вернуться в большой мир. Фитц не поддается на уговоры. Но вот приходит страшное известие – наследник трона бесследно исчез, и если его не найти, сорвется помолвка принца и не будет заключен союз, на который королева возлагала большие надежды…

Миссия Шута [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Миссия Шута [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Хобб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Принц еще слишком молод для обручения, – откровенно заметила Лорел. – И я не уверена, что Внешние острова – наши главные союзники. Вообще, я сомневаюсь, что они хранят нам верность. Как на это можно рассчитывать? Они лишь города-государства, разбросанные по бесплодным побережьям островов. Ни один лорд не обладает там властью, они постоянно ссорятся между собой. Любой союз с ними лишь вовлечет нас в мелкие войны, расходы на которые едва ли покроют доходы от торговли.

Я опешил. Лорел успела осмыслить ситуацию – слишком глубоко для охотницы.

– А что бы сделала ты?

– Если бы решение принимала я – хотя на это рассчитывать не приходится, – я бы придержала принца в резерве, пока положение окончательно не прояснится. Причем не только на Внешних островах, но и на юге, в Калсиде и Удачном, а также в землях за ними. Оттуда до нас доходят сведения о войне и другие смутные слухи. Говорят, там видели драконов. Конечно, я не верю в такие дикие сплетни, но во время войны красных кораблей драконы прилетали в Шесть Герцогств. Слишком часто я слышала эти истории, чтобы не учитывать такую возможность. Возможно, драконов привлекают войны, во время которых они могут найти себе жертвы.

Чтобы развеять ее заблуждения, потребовались бы часы.

– Иными словами, ты бы предпочла отдать принца за аристократку из Калсиды или за дочь родовитого торговца из Удачного? – спросил я.

– Быть может, ему стоило бы жениться на девушке из Шести Герцогств. Кое-кто недоволен, что наша королева родилась в Горном Королевстве; вторая такая же королева – это уже слишком.

– И ты с ними согласна?

Лорел бросила на меня сердитый взгляд:

– Кажется, ты забыл, что я главный егерь королевы? Лучше королева из дальней страны, чем дочь аристократа из Фарроу, которой мне довелось служить в прошлом.

Мы надолго замолчали. Лошади напились, и мы отвели их в сторону, давая возможность спокойно пощипать траву. Я и сам проголодался. Словно прочитав мои мысли, Лорел вытащила из седельных сумок яблоки для нас обоих.

– Я всегда беру с собой еду, – сказала она, предлагая мне яблоко. – Некоторые лорды, с которыми мне приходилось охотиться, думают об удобстве своих охотников не больше, чем о лошадях и собаках.

Я не стал защищать лорда Голдена от подобных обвинений. Пусть сам Шут решит, как ему следует выглядеть в глазах Лорел. Я поблагодарил ее за яблоко. Оно оказалось достаточно терпким и сладким. Моя Вороная неожиданно подняла голову.

Хочешь? – предложил я.

Она пренебрежительно махнула хвостом и вновь начала щипать траву.

Так я и знал. Стоит ему несколько дней провести без меня, как он начинает обхаживать лошадей.

Ночной Волк открыто использовал Дар, удивив меня и напугав всех трех лошадей.

– Ночной Волк! – пораженно воскликнул я, озираясь по сторонам.

– Что такое?

– Мой… пес. Он следует за мной от самого дома.

Лорел посмотрела на меня так, словно я сошел с ума.

– Твой пес? Где?

К счастью для меня, из-за деревьев как раз в это время выскользнул огромный волк. Он тяжело дышал и сразу же двинулся к реке, чтобы напиться. Лорел уставилась на него:

– Но это же волк!

– Он действительно похож на волка, – согласился я, хлопнул в ладоши и свистнул. – Эй, Ночной Волк! Иди сюда, дружище.

Я же пью, идиот. Меня мучает жажда. С тобой было бы то же самое, если бы ты преодолел весь этот путь пешком, а не на лошади.

– Нет, – спокойно возразила Лорел. – Это не собака, похожая на волка. Это волк.

– Я взял его, когда он был совсем маленьким.

Ночной Волк продолжал лакать воду.

– Он стал для меня отличным спутником.

– Леди Брезинга едва ли захочет принимать волка в своем доме.

Ночной Волк неожиданно поднял голову, осмотрелся, а потом не торопясь вновь скрылся в лесу.

Сегодня, обещал он мне на прощание.

К вечеру я буду на противоположной стороне.

И я тоже. Верь мне. Сегодня вечером.

Моя Вороная уловила запах Ночного Волка, посмотрела ему вслед и заржала. Я повернулся к Лорел и обнаружил, что она с любопытством меня изучает.

– Должно быть, я ошибся. Это действительно был волк. Но очень похож на моего пса.

Из-за тебя я выгляжу как идиот.

Ну, для тебя это совсем не трудно.

– Однако он вел себя довольно странно для волка, – заметила Лорел и посмотрела ему вслед. – Прошло много лет с тех пор, как я в последний раз видела в этих краях волков.

Я предложил Вороной огрызок яблока. Она приняла мой дар, оставив на ладони зеленую кашицу. Молчание показалось единственно разумным выбором.

– Баджерлок! Егерь Лорел! – позвал нас с дороги лорд Голден.

Облегченно вздохнув, я повел лошадей к нему.

Лорел последовала за нами. Когда мы приближались к лорду Голдену через луг, Лорел одобрительно хмыкнула. Я с ужасом уставился на нее. Однако ее глаза были устремлены на лорда Голдена, и она лишь улыбнулась. Тогда я сам взглянул на него.

Увидев, что мы не сводим с него глаз, он принял эффектную позу. Я слишком хорошо знал Шута, чтобы меня обманули уловки лорда Голдена. Он прекрасно понимал, что речной ветер разметал его золотые кудри. Он выбрал бело-голубые цвета, а элегантная одежда была скроена так, чтобы подчеркнуть изящество его стройной фигуры. Он казался существом солнца и неба. Даже пакет с едой в белой салфетке и кувшин не мешали ему выглядеть аристократично.

– Я принес еду и питье, чтобы тебе не пришло в голову бросить лошадей, – сказал он мне, протягивая еду и кувшин. Потом перевел взгляд на Лорел и улыбнулся. – Если главный егерь пожелает, я буду рад разделить с ней трапезу, пока мы ждем эти проклятые фургоны.

Лорел бросила на меня быстрый, но многозначительный взгляд, извиняясь передо мной. Ей не хотелось упускать такую возможность.

– Я с удовольствием принимаю ваше приглашение, лорд Голден, – ответила она, поклонившись.

Я взял поводья Белого Капюшона, прежде чем она успела об этом попросить. Лорд Голден предложил ей руку, словно она была настоящей леди. После едва заметных колебаний Лорел положила свои загорелые пальцы на его голубой рукав. Не успели они пройти трех шагов, как между ними завязался оживленный разговор про пернатую дичь, охотничьи сезоны и перья.

Я обнаружил, что забыл закрыть рот. Действительность вновь вступила в свои права. Лорд Голден, вдруг сообразил я, оказался таким же реальным человеком, как Шут. Шут был бесцветным маленьким уродцем, язвительным и острым на язык, который вызывал любовь или отвращение у тех, кто хорошо его знал. Я подружился с дураком короля Шрюда и ценил его дружбу, как это умеют делать мальчишки. Другие боялись его язвительных шуток, а бледная кожа и бесцветные глаза вызывали отвращение у большинства обитателей замка. Но сейчас приходилось признать, что весьма привлекательная молодая женщина без колебаний предпочла общество лорда Голдена моему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миссия Шута [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Миссия Шута [litres], автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x