Дженнифер Броуди - Тринадцатый ковчег
- Название:Тринадцатый ковчег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клевер
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-906929-31-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Броуди - Тринадцатый ковчег краткое содержание
Тринадцатый ковчег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В школе на террасе занималась группа детей лет пяти–шести. Стриженные под ноль, они были одеты в простую форму без знаков отличия (если не считать печати с Уроборосом). Оружейники еще не отковали для них фальшионы.
— Раз… два… три… четыре… пять! — четко отсчитывал инструктор.
При себе он имел золотой посох, которым при случае лупил нерадивых учеников. Аэро не раз испытывал на себе тяжесть инструкторского удара.
— Раз… два… три… четыре… пять!
Ученики по кругу выполняли стандартные упражнения: отжимания, прыжки на месте, прыжки вперед. Когда Аэро только поступил в Агогэ, его тоже прогоняли через муштру. А до того он, как и все дети до пяти лет, жил с матерью.
Детство он мог описать лишь одним словом: утопия. Они с матерью жили в собственном особенном мире, где не было ни инструкторов, ни командиров, ни тренировок. Режим определялся только трехразовым питанием. Время шло, и Аэро видел, как покидают дом другие матери, когда забирали их детей. Забирали насовсем. Уводили его близких друзей, с которыми он делил тайны и игры. И все же, когда Аэро исполнилось пять лет, дальнейшие события стали для него сюрпризом. Рано утром мать разбудила его и, не накормив завтраком и не позволив с собой ничего взять, отвела в Агогэ. Передав сына на попечение инструкторам, даже не попрощалась, а он сквозь слезы смотрел, как она навсегда уходит из его жизни.
Сперва он разозлился на мать и на жестокую систему, что разлучила их, но позже ему сделалось просто ужасно, ужасно грустно… пока он не научился подавлять в себе чувства. В этом, наверное, и был смысл: инструктора хотели переделать Аэро, лишить привязанностей. Утомляли его бесконечными упражнениями, заставляя забывать о чувствах. «Хороший солдат всегда хладнокровен», — говорили они.
Аэро научился управлять гневом и целиком посвятил себя тренировкам и учебе. Вскоре это принесло свои плоды: в прошлом году он окончил Агогэ с высшим баллом и возглавил собственный отряд. На большее выпускник не смел и надеялся.
— Стройся! — пролаял инструктор, когда тренировка подошла к концу. Курсанты построились в форме буквы U и принялись шагать на месте. — Шагом марш!
Курсанты направились внутрь школы, чтобы продолжить занятия, но Аэро еще некоторое время глядел им вслед.
— Капитан Райт, на мостик! — прогремел динамик, выдергивая Аэро из омута мрачных воспоминаний.
Это был майор Дойл. Он явно был недоволен, что подчиненного приходится звать дважды. Аэро мысленно упрекнул себя за то, что прохлаждается возле Агогэ, предаваясь воспоминаниям о прошлом, которого не вернуть. Это совершенно бесполезная трата времени, тем более что служебный долг обязывает быть в другом месте.
В гладкую стенку коридора была вмонтирована компьютерная панель. Нажав на ней несколько клавиш, Аэро произнес в микрофон:
— Говорит капитан Райт. Буду через пять минут. Конец связи.
Не дожидаясь ответа, Аэро развернулся на месте и быстрым шагом направился к лифту.
Глава 12. РАСКРЫТАЯ ТАЙНА
Эхо голосов разносилось по комнате. Майра опустилась в своем укрытии на корточки и прислушалась. Сердце выбивало бешеный ритм.
— Оракул меня подери, и как она сюда пролезает?! Несмотря на бурлящий в крови адреналин, Майра немного расслабилась.
— Узнаю этот голос, — пробормотала она.
Снова раздался грохот, а следом:
— Я застрял, помогите!
— Святое Море, ты слишком налегаешь на печенье! — проворчал второй, мальчишеский голос.
— Заткнись и помоги мне толкнуть его! — ответил третий голос, девчачий.
Вообще–то Майра узнала все три голоса, и ее тут же взяла злость. Сообразив, из какой трубы доносится шум, она заглянула внутрь и увидела там лицо Рикарда, чумазое, потное и раскрасневшееся. Широченные плечи не прошли в узкую трубу, и он застрял. А позади него маячили лица Калеба и Пейдж: подсвечивая себе фонариками, друзья пытались протолкнуть Рикарда вперед.
— Эй, вы! — сердито окликнула друзей Майра. — Потише! Не то патрульные услышат.
— Да это же Майра! — произнес Рикард.
— И как раз вовремя, — заметил Калеб. — Я уж думал, мы ее не найдем.
— Или вообще заблудимся тут и сдохнем, — угрюмо добавила Пейдж.
— Святое Море, — не обращая на их жалобы внимания, сказал Рикард, — рад видеть тебя.
— Жаль, не могу сказать того же, — не скрывая раздражения, ответила Майра. — Я пришла сюда уединиться. Ну колитесь: как нашли меня?
— Во имя Оракула… вытащи… меня отсюда, — пропыхтел Рикард, взмахивая руками и пытаясь вылезти из трубы. — Потом… я расскажу… все… что хочешь.
— Прям–таки все? — вскинула бровь Майра.
— Все–все, только вытащи меня.
Майра забралась в трубу и схватила Рикарда за огромные ручищи.
— На счет «три», — сказала она Калебу и Пейдж.
— Раз… два… три.
Майра принялась тянуть, а Калеб с Пейдж — толкать. Спустя несколько секунд, огласив комнату потоком бранных слов, друзья наконец вызволили Рикарда из узкого прохода. Он с Майрой кубарем покатился по полу, при этом Майра успела сгруппироваться и смягчить удар, а Рикард плюхнулся в лужу. Его это, впрочем, нисколько не тревожило — он был рад выбраться на свободу.
Пока Пейдж и Калеб выкарабкивались из трубы, Майра сбегала за фонариком. Потом осмотрела всех троих: грязные, мокрые, потрепанные… видно, долго лазили по трубам. Калеб пристыженно глянул на Майру, отчего показался ей еще более привлекательным. Сердце так и застучало в груди.
— Ну, говорите, как нашли меня? — строго спросила Майра, стараясь не обращать внимания на предательски участившийся пульс.
Друзья обменялись тяжелыми взглядами, но молчали.
— Послушайте, я знаю: без посторонней помощи вы сюда не забрались бы. Значит, без помощи отсюда тоже не выберетесь. Колитесь, а не то брошу вас тут с крысами.
— С крысами? — Пейдж передернуло.
— Ага, с огромными такими. Они мохнатые, у них острые зубы… Да, и еще они жутко голодные.
— Это он привел нас сюда, — сдалась Пейдж.
Она указала на трубу, из которой послышался шорох, а после высунулась голова Возиуса. Ничего себе! В отличие от старших друзей, братик Майры нисколько не замарался. Она оглядела его с головы до ног, не поранился ли.
— Воз, о чем ты только думал? Лазить по трубам… Это же очень опасно. А если бы ты заблудился или поранился?
Братишка только пожал плечами.
— Нет, правда, как ты меня нашел? — спросила Майра.
Возиус указал на трубу.
— Так ты пошел за мной?
Возиус кивнул.
— Как же ты не потерял мой след?
Возиус нахмурил брови.
— Я следил за тобой, — тихо сказал он.
— И давно? — удивилась Майра.
— Всегда.
— А я и… не знала.
Возиус криво усмехнулся и, расстегнув рюкзак, достал компьютер. Открыл крышку и принялся стучать по клавишам. Их щелканье отдавалось звонким эхом. Майра присела рядом и взглянула на экран: сложный машинный код походил на чудной неизвестный язык.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: