Рик Риордан - Греческие герои. Рассказы Перси Джексона
- Название:Греческие герои. Рассказы Перси Джексона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-699-95781-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Греческие герои. Рассказы Перси Джексона краткое содержание
Греческие герои. Рассказы Перси Джексона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Следующим прибрежным городом правил царь Амик. Очень дружелюбное имя, причем в буквальном смысле: «амикус» на латыни означает «друг». Вот только Амик был совсем не дружелюбным. Будучи семь футов в высоту и четыреста фунтов весом, он был известен как Человек-гора. Когда в его порту останавливался корабль, он обращался к экипажу с одним и тем же предложением.
— Сразитесь со мной! — кричал он. — Кто у вас лучший борец? Я убью его на ринге!
Ясон окинул царя внимательным взглядом, отметив его кулаки размером с пушечные ядра.
— Э-эм, мы лишь хотели спросить, куда дальше. У нас священная миссия...
— Мне все равно! Сразимся!
— А если мы откажемся?
— Тогда я убью вас всех!
Ясон вздохнул:
— Я предполагал подобный ответ.
Он начат стягивать рубашку, так как сам был неплохим борцом, но тут вперед вышел другой аргонавт — сын Зевса Полидект.
— Предоставь его мне, капитан.
Местные расхохотатись. Рядом с царем Полидект казался пушинкой. Но не стоит недооценивать сына Зевса. (Привет моему другу Дж. Грейсу.)
Толпа сформировала круг вокруг двух борцов: аргонавты на одной половине, местные — на другой. Амик первый бросился в атаку, замахав своими огромными кулаками. Одного удара хватило бы, чтобы убить Полидекта, но аргонавт ловко уворачивался и уходил в сторону, приноравливаясь к манере боя Амика. Царь был силен, но он был безрассуден. Каждый его хук справа заканчивался тем, что он всем телом уходил вперед и едва не падал.
Дождавшись, когда это случится вновь, Полидект скользнул вправо. Царь побежал на него, не успев выпрямиться и поднять головы, и Полидект прыгнул вперед и вверх и ударил локтем Амику за ухом.
ХРУСТЬ.
Царь рухнул лицом в землю и уже не поднялся.
Аргонавты обезумели от восторга. Местные бросились на Полидекта, готовые растерзать того на кусочки, но аргонавты очень продуманно взяли с собой оружие и ринулись на защиту товарища. Началась кровавая бойня. Ясон и его команда были в подавляющем меньшинстве, но они были более скоординированы. Они обратили местных в бегство, взяли в качестве компенсации нескольких овец, погрузились на «Арго» и отплыли.
Это не тянет на великое приключение, но то был первый случай, когда кто-то из аргонавтов выиграл личную схватку. Плюс вся команда сообща отразила нападение целой толпы. Ясон подумал: может, удача наконец им улыбнулась.
Оставалась только одна проблема: они так и не узнали, куда плыть.
Ясон решил спросить резную голову корабля:
— О великий... кусок дуба. Как дела?
— Хорошо, — ответила голова. — А у тебя?
— Неплохо. Слушай, тут такое дело... не знаешь, случайно, где Черное море или как нам туда добраться?
― Нет, но я могу указать на человека, который знает. Плывите на восток следующие два дня. Ищите руины на берегу. Там вы найдете старика по имени Финей.
Ясон дернул себя за воротник.
— Спасибо. Но откуда ты об этом знаешь? Я думал, ты никогда не бывал за пределами Додоны.
— Я и не бывал, Мистер Умная Туника. Но Финей — провидец, он умеет заглядывать в будущее. Я разбираюсь в этих делах, потому что сам обладаю даром предвидения. И я предвижу, что без подсказки Финея вы никогда не доберетесь до Черного моря и Колхиды живыми.
— Ого. Как хороню, что я спросил.
― Да, а то все могло плохо закончиться. Кстати говоря, возьми с собой на берег Борсадов.
— Зачем?
— Увидишь.
Следуя совету резной головы, они плыли еще двое суток, а затем заметили руины города. Даже на воде до них доносился жуткий запах этого места — как если бы сотня использованных подгузников жарилась все лето на солнце.
— Я уже предвкушаю веселье, — пробурчал Зет.
Они с Калаидом подхватили Ясона и полетели на берег. Закрывая носы рукавами, чтобы блокировать вонь, они какое-то время исследовали руины. Оказавшись на городской площади, они увидели плачущего у давно потухшего очага старика. Его волосы и борода напоминали волокна сахарной ваты. Одежда превратилась в лохмотья. Костлявые руки были все в старческих пятнах. Вокруг него были разбросаны заросшие плесенью хлебные ломти, кусочки протухшего мяса и сгнивших фруктов. Еды было нс так много, но именно она была источником зловония.
— Добрый день! — поздоровался Ясон.
Старик поднял на них мутные белые глаза.
― Гости? Нет! Избавьте себя от проблем! Оставьте меня в моем горе!
— Ты Фи ней? — спросил Ясон. — Если да, то нам нужна твоя помощь. Я Ясон. Это Бореады: Зет и Калаид...
— Бореады? — старик с трудом поднялся и, беззубо улыбаясь и водя руками, точно играл в жмурки, побрел к ним. - Бореады? Где? Где?
Зет откашлялся.
— Э-эм, здесь. А что?
— О, счастливый день! — воскликнул старик. — Мое проклятье наконец будет снято!
Он едва не врезался лицом в колонну, но Ясон его остановил. Дыхание Финея было таким же ароматным, как еда вокруг.
— Может, договоримся? — предложил Ясон, борясь с тошнотой. — Мы поможем тебе, ты поможешь нам. Расскажи, в чем дело.
Финей тяжело вздохнул.
— Видите ли, у меня дар прорицателя. Многие годы ко мне шли люди, и я рассказывал им обо всем, что они хотели узнать, — выигрышные номера лотереи, дату их смерти, на ком они женятся и готовиться ли к разводу. Я говорил все это без шарад, лукавства или утаивания информации. Я не просил платы за свои пророчества и не желал своим клиентам хорошего дня.
— Не вижу проблемы, — заметил Ясон.
— О, но она была! Зевс не одобряет полного раскрытия. Он не хочет, чтобы людям открывались божественные планы. Иначе, считает он, смертным больше будут не нужны боги. Они будут все знать! Это плохо скажется на бизнесе храмов и оракулов.
Калаид хмыкнул:
— Зевс в чем-то прав.
— И он меня проклял, — продолжил Финей. — Он лишил меня зрения и наслал на меня старость. Мне восемьдесят пять последние двадцать лет. Можете представить?
— Звучит не очень, — признал Ясон. — Но при чем тут... э-эм... вся эта испорченная еда?
— А это худшая часть! Мне досаждают гарпии!
Ясон никогда не видел гарпий, но слышал о них. Считалось, что это были полуптицы-полуженщины — нечто вроде помеси куриц, стервятников и безумных покупательниц в «черную пятницу».
Бореады нервно захлопали крыльями.
Калаид бросил взгляд на небо.
— Ненавижу гарпий.
— А поставьте себя на мое место! — жаловался Финей. — Всякий раз, когда кто-нибудь приносит мне еды, гарпии чуют ее, прилетают откуда-то и воруют все вкусности! А оставшееся немедленно портится! Мне едва хватает, чтобы не умереть, меня постоянно мучают голод и тошнота. Есть лишь один способ их остановить. У гарпий есть один кровный враг.
— Бореады, — кивнул Зет. — Да, дети северного ветра презирают гарпий, и это чувство взаимно. — Он в отвращении распушил перья. — Мы с радостью убили бы их, но если гарпии — часть проклятья Зевса, мы не хотим искать неприятностей с Большим Начальником.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: