Джон Норман - Волшебники Гора
- Название:Волшебники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Волшебники Гора краткое содержание
Волшебники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй, мы договаривались о двух золотых монетах, — напомнил Бутс, — и это самое большее.
— Значит, теперь мы расторгаем наше прежнее соглашение, — пожал я плечами.
— И вы сделаете это? — осведомился он.
— Мы могли бы, — кивнул я.
— Негодяи, — бросил мужчина.
— Просто предположите, что мы безумцы, — предложил Марк. — Только возьмите их, и вместе с ними, нашу бессмертную благодарностью, нашу и всех остальных граждан Форпоста Ара.
— Я не могу взять так много, — развёл руками Бутс.
— Но Ты же — Бутс Бит-тарск, не так ли? — поинтересовался я.
— Думаю да, — проворчал он. — По крайней мере, именно это я подозревал в течение многих лет.
— Тогда возьми деньги, — предложил я.
— Дайте мне хотя бы момент, — взмолился толстяк. — Мне нужно взять себя в руки. Мне нужно вспомнить самого себя. Я же не ожидал этого. Дай мне время. Моя жадность оказалась захвачена врасплох. Она колеблется. Она качается. От такого великодушия пауза потребовалась бы даже самой жестокой жадности.
— Эти деньги нам достались без каких-либо больших усилий, — постарался успокоить его я. — Это совсем не то же самое, как если бы деревня крестьян окучивала сулы в течение столетия, или что-либо в этом роде.
— Я чувствую облегчение, слыша это, — заметил мужчина. — Признаться, этот аспект меня сильно обеспокоил.
— В действительности, — сказал я, — это — в некотором смысле, деньги конфискованные у предателей Ара, которые должны были быть потрачены на предательство Ара.
— Значит, это моя обязанность принять их? — уточнил Бутс.
— Скорее, это твоё право, — поправил его я.
— Возможно, Ты сможешь убедить меня принять их, — заметил он, — ради искусства.
— Будь уверен, — улыбнулся я, — именно ради искусства.
— По рукам! — воскликнул актёр.
— Превосходно, — сказал я.
— От имени искусства я благодарю вас, — заявил он.
— Очень рад, — заверил его я, и мы пожали руки.
— Я, кстати, могу быстро удвоить их за игровым столом, — заявил он.
— Только не делай этого пока не доставишь Домашний Камень в Порт-Кос, — попросил я.
Бутс поражённо уставился на меня.
— Да, — сказал я, — это серьёзно.
— Ну ладно, — не стал спорить он, и мы снова пожали друг другу руки.
Через мгновение Бутс оставил нас с Марком в одиночестве, торопясь поскорее добраться до инсулы.
— Домашний Камень должен достичь Порт-Коса, — сказал Марк.
— Ты сам сможешь помочь в осуществлении этого, — заметил я. — Будешь путешествовать с ними, как однажды сделал я сам, в качестве разнорабочего. Выезжай завтра вечером.
— Знаешь, а я рад, — признался мне он, — что нам удалось убедить его принять деньги.
— Это было трудно, — улыбнулся я. — Но мы справились.
— В значительной степени, — сказал юноша, — это произошло благодаря твоим убедительным доводам.
— Да ладно, — отмахнулся я. — Ты тоже был весьма убедителен.
— Ты, правда, так думаешь? — поинтересовался он.
— Конечно, — кивнул я.
— Честно говоря, в какой-то момент я испугался, что он откажется принять деньги, — признался Марк, — но мы его убедили.
— Это точно, — согласился я. — В определённый момент шансы были пятьдесят на пятьдесят.
— Но упоминание об искусстве, — заметил юноша. — Сделало своё дело.
— Да, — улыбнулся я. — Это — его слабое место.
— И что теперь? — осведомился он.
— Я должен принять меры, чтобы сообщение было доставлено Аппанию, — ответил я. — Завтра утром.
24. Посохи и Цепи
— Ты понимаешь, что Ты должна сделать? — спросил я женщину.
— Да, Господин, — заверила меня Лавиния, стоявшая на коленях около меня.
Посмотрев вниз на неё, я отметил, что её заметно потряхивало. На этот раз она была одета в короткий плащ, удерживаемый ей у горла, под которым имелась только короткая свободная туника из реповой ткани без пояса, закрепленная только на левом плече. Плащ, удерживаемый так, скрывал её ошейник, на котором, при желании можно было прочитать: «ВЕРНИТЕ МЕНЯ ТЭРЛУ В ИНСУЛУ ТОРБОНА». Таким образом, сегодня она чётко идентифицировалась как моя рабыня. Туника была закреплена на её плече рабским узлом. Это было важно. Я хотел, чтобы она была в состоянии раздеться за мгновение.
— Вопрос времени в наших планах чрезвычайно важен, — напомнил я.
— Да, Господин, — прошептала она.
— Если Ты меня подведёшь, — предупредил я, — я скормлю тебя слинам.
Рабыня испуганно посмотрела на меня. Лицо её побледнело.
— Я это сделаю, — заверил её я.
— Я приложу все усилия, Господин, — прошептала она.
Я ещё раз удостоверился, что она, как мы уже не раз репетировали, могла мгновенно избавиться от плаща и туники.
Марк, сидевший в стороне, и до сего момента поглощённый правкой меча, поднял голову и сообщил:
— Пятый ан.
Я кивнул. Издалека, примерно с расстояния в пасанг, до нас донёсся звон сигнального рельса. Мы находились в комнате в районе Метеллан. Я закрыл ставни и заблокировал их изнутри так, чтобы никто снаружи не смог бы, сквозь щели наблюдать то, что произойдёт в этой комнате. В центре комнаты стояла большая круглая кровать, футов семь — восемь в диаметре. Мягкая, покрытая мехами кровать, словно приглашающая прилечь на неё. С одной её стороны, было предусмотрено рабское кольцо. Мы сервировали маленький столик, стоявший около кровати. Сейчас там красовался графин вина, стеклянные бокалы и небольшой набор вкусных конфет. Освещалась комната небольшой масляной лампой заполненной тарларионовым жиром. Аппаратуру, установленную в соседней комнате, я уже проверил. Активировалась она простым деревянным рычагом, а дальше всё сделали противовесы. Кроме того я принёс с собой кое-какие другие аксессуары, которые, как мне казалось, могут оказаться полезными.
— Ты сообщила рабу о том, — спросил я Лавинию, — что план поменялся, и теперь он должен быть здесь в половине шестого ана?
— Да, Господин, — кивнула она.
— Думает ли он, что это — новое время свидания?
— Да, Господин, — ответила женщина.
— Как по-твоему, ему хватило времени, чтобы передать эту информацию владельцу? — поинтересовался я.
— Я бы так не думала, Господин, — сказала она.
— Значит, он, скорее всего, должен решить, что его работа будет заключаться в том, чтобы удержать здесь свободную женщину, кем бы она ни оказалась, до прибытия Аппания и судей, — предположил я.
— Думаю да, Господин, — согласилась Лавиния.
— А прибыть они должны, насколько он это понимает, где-то ближе к половине седьмого?
— Да, Господин, — не стала спорить она.
— Хорошо, — кивнул я.
Изначальным временем свидания, переданным рабу, и которое он в свою очередь должен был передать бы своему владельцу, был седьмой ан. Соответственно его хозяин и, по-видимому, двое судей, действовавших в качестве официальных свидетелей, а также стражники, посвящённые в определенные вопросы, должны были бы прибыть несколько раньше, скорее всего, в районе половины седьмого, или, во всяком случае, с приличным запасом времени. Понятное дело, свободная женщина не могла бы появиться точно в семь. Я предполагал, что она может предпочесть немного опоздать, заставив своего предполагаемого любовника подождать и, возможно, помучиться неопределённостью и сомнениями относительно того, входит ли в её намерения появиться вообще. Конечно, в этом она совершенно отличается от своей порабощённой сестры. Рабыня должна быть готова служить своему господину немедленно, по свисту, жесту или щелчку пальцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: