Джон Норман - Волшебники Гора
- Название:Волшебники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Волшебники Гора краткое содержание
Волшебники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не понял, — нахмурился Аппаний.
— А мне принадлежит маленькая шлюха по имени Лавиния, — сообщил я.
— Лавиния! — в ярости выкрикнул мужчина.
— Недавно купленная, — добавил я.
— Похотливая маленькая дрянь! — выплюнул он.
— Человек, которого я имею в виду, и который является твоим рабом, — заявил я, — очевидно, обольстил её.
— Это невозможно! — возмутился Аппаний.
— Похоже, Ты знаешь Лавинию, — заметил я.
— Подозреваю, что это — она! — проворчал он. — Я должен был продать её прочь из города в кувшинные девки ещё несколько месяцев назад!
— Очевидно, они видели друг друга, — предположил я.
Кстати, в этом я был абсолютно прав, так как Лавиния, переодетая в одежды государственной рабыни, и в копию такого же ошейника, действительно несколько раз виделась с его рабом, передавая словесные сообщения, и устраивая детали предполагаемого свидания этим утром. Точно также, конечно, она виделась и с Убарой, только в иной роли и в ошейнике дома Аппания.
— Я не могу этому поверить! — сердито воскликну Аппаний.
— Тогда почему Ты здесь? — полюбопытствовал я.
— Ты! — закричал мужчина. — Так это Ты послал мне записку этим утром?
— Я, — не стал отрицать я. — Я следил за ним. Они встречаются где-то здесь. Но я не знаю точно где именно.
— Если это правда, — сверкнул глазами Аппаний, — то я знаю где!
— Твоего раба следует наказать, — заявил я.
— Э нет, — возмущённо протянул он, — это именно твою рабыню нужно наказать! Мой невиновен!
— Моя — всего лишь рабыня, — напомнил я.
— Всего лишь рабыня! Всего лишь рабыня! — задохнулся он от гнева. — Это — точно это! Она — рабыня! Все они одинаковы. Всё что у них есть — это горячие маленькие животы с которыми они ничего не могут поделать. Они только и знают, что облизывать, целовать и просить! А эта Лавиния — одна из худших! Это она — соблазнительница, я говорю тебе. И все они — соблазнительницы!
— Ну надо же, а я слышал, что именно твой раб — главный соблазнитель! — обвинил я.
— Кто это сказал? — закричал Аппаний.
— Слышал, — пожал я плечами. — По городу давно слухи ходят.
— Это всё ложь! — заявил он. — Враньё!
— Тем не менее, — сказал я, — это — твой раб виновен.
— Нет, — протянул мой оппонент. — Знаю я твою Лавинию. Это именно она, похотливая маленькая шлюха! Это она во всём виновата!
— Она — только женщина, — развёл я руками.
— Но она женщина-рабыня! — напомнил он. — Их следует пороть плетью и держать на цепи, говорю тебе! Их место на кухнях и прачечных, или в полях! Их следует постоянно загружать работой, как это подобает этим мелким животным! Главное держать их подальше от честных мужчин! Надо защитить от них честных мужчин!
— В любом случае, — сказал я, — кажется, что они виделись друг с другом.
— Этого не может быть! — воскликнул Аппаний.
— Твой раб, как мне кажется, продолжает своё бесстыдное дело с ней.
— Этого быть не может, — раздельно проговорил мужчина.
— А с кем же тогда я её видел? — поинтересовался я. — Крупный, смазливый парень. И почему это, этого не может быть?
— Он бы не изменил мне! — в запале бросил он.
— Не понял, — уставился на него я.
— Я надеюсь, что твоя маленькая шлюха принимала рабское вино? — уточнил Аппаний.
— Конечно, — кивнул я. — Я же не хочу, по крайней мере, пока пускать её на племя.
— Тебе бы следовало держать свою рабыню закованной в кандалы, — буркнул он.
— Чтобы защитить её от твоих рабов? — спросил я.
— Да Ты хоть знаешь, кто мой раб? — осведомился мой собеседник.
— А что, он настолько известен в Аре? — поинтересовался я.
— Отчасти, — уклончиво ответил Аппаний.
— Я не из Ара, — пожал я плечами.
— Я так и понял, — усмехнулся он. — Был бы Ты из Ара, то знал бы, что раб такого качества как мой ни в малейшей степени не мог бы заинтересоваться бессмысленной мелкой кувшинной девкой.
— Ты уверен в этом? — уточнил я.
— Разумеется, — заявил Аппаний.
— А что же Ты тогда примчался сюда со своими людьми? — спросил я.
— Чтобы доказать его невиновность, — пояснил он.
— Цепями и посохами? — ядовито поинтересовался я.
— Ты — наглый и грубый невежа! — закричал Аппаний.
— Осторожно, Аппаний, — предупредил его один из его сопровождающих. — Он из стражи.
— Мы могли бы всё разъяснить по данному вопросу, — заметил я, — если бы смогли всего лишь определить их местонахождение.
— Даже не знаешь, где шляется твоя рабыня, — презрительно усмехнулся он.
— И как я должен узнать, где она? — осведомился я.
— Если бы Ты держал её дома в близких кандалах, чтобы она могла только едва семенить, или прикованной к кольцу, то знал бы, — сказал Аппаний.
— Вот и Ты также, — бросил я, — знал бы местоположение своего раба, если бы держал его в клетке!
— Ты сам виноват, — обвинил меня он, — что позволил такой шлюхе как Лавиния не сидеть на цепи!
— А что насчёт тебя самого? — спросил я. — Что же Ты сам отпустил своего приятеля бродить по Ару, как петушку вуло по птичьему двору?
— Мой раб невиновен, он честный, и я ему полностью доверяю! — возмущённо воскликнул Аппаний.
— И именно поэтому Ты привёл сюда людей с посохами и цепям? — снова съязвил я.
— Слин! — заверещал Аппаний.
— Осторожнее, Аппаний, — сказал один из его людей.
Похоже, он в отличие от своего работодателя, заметил Марка, занявшего позицию позади них. Судя по тому, что рука моего друга уже лежала на эфесе меча, он мог перерубить шеи двоим из них прежде чем они смогут начать действовать. А когда начнут, связать боем ещё, как минимум одного, предполагая, что они начинали бы рассыпаться в направлениях, которые были бы в интересах ведения ими боя. Со своей стороны я мог бы рассчитывать срубить ещё, по крайней мере, одного помимо самого Аппания. Короче, если бы мне предложили держать пари, я бы поставил на то, что ни один из них не ушёл бы отсюда живым. Посох, за исключением тех случаев, когда он находится в руках эксперта, не является тем оружием, которое может противостоять мечу.
— Во всяком случае, — не став отвечать на его оскорбление, сказал я, — я проследил за Лавинией досюда, и я видел здесь твоего раба, а затем они исчезли.
— То есть, фактически, вместе Ты их не видел? — уточнил Аппаний.
— Нет, — признал я.
— Тогда они не вместе! — торжествующе заявил он.
— А я уверен, что они вместе, — упёрся я.
— Нет! — стоял на своём Аппаний.
— Но исчезли-то они оба одновременно, — пояснил я.
— А Ты не думаешь, что они могли бы быть отдельно, например, в соседних домах? — поинтересовался мой оппонент.
— Как такое может быть? — уже по-настоящему удивился я. — Рабы не могут просто так войти в дом без некого дела там. Что-то я не слышал, чтобы люди просто приглашали чужих рабов в свои дома, встречая их и приглашая разделить с ними их котёл. И я не думаю, что у них были какие-либо деньги, чтобы заплатить свободным людям за комнату для их тайного любовного гнёздышка. Уж у Лавинии-то точно никаких денег не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: