Джон Норман - Волшебники Гора
- Название:Волшебники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Волшебники Гора краткое содержание
Волшебники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Во всяком случае, как большая часть из них, — согласился другой.
— Я думал только малодушные или наивные подростки могут всерьёз относиться к этой пустой болтовне, — проворчал третий.
— Ничего не понимаю, — растерянно пробормотал пленник.
— Ты за старый Ар или за обновлённый? — уточнил я, обращаясь к нему.
— Я из Бригады Дельта! — заявил он. — И есть только один Ар, старый Ар, истинный Ар!
— Да! — воскликнул кто-то в толпе.
— Храбрый парень! — похвалил другой мужчина.
— Освободите его, наконец, и спрячьте! — настаивал третий.
— Нет, — вдруг остановил их пленник. — Они правы. Они должны удостовериться во мне! На их месте я сделал бы то же самое.
— Так пусть удостовериваются побыстрее, — проворчал четвёртый. — Времени-то нет!
— Не беспокойтесь, — постарался успокоить я толпу.
Наш пленник выпрямился, и теперь стоял почти гордо и уверенно. Он заподозрил, что его ожидает простая проверка. Фактически, так оно и было, только не в том смысле, как он предполагал.
— Значит, Ты признаёшь, — уточнил я, — что единственный и истинный Ар, это старый Ар, который был предан и который является противником Коса?
На мгновение пленник побледнел, но быстро пришёл в себя и смело заявил:
— Да, это и есть истинный Ар.
— То есть Ты также признаёшь, что Серемидий и Убара предатели Ара и марионетки Коса?
— Конечно, — ответил он, запнувшись на мгновение.
В этот момент у многих в толпе перехватило дыханье. Похоже, что, несмотря на то, что в толпе нашлось бы немного тех, кто не был бы готов негодовать и, насколько возможно, выступать против Коса, но даже они так и не смогли полностью осознать всей глубины и степени измены, которая поспособствовала поражению их города. Мне показалось правильным добиться этого признания пленника перед ними. Безусловно, это понимание было не в новинку для косианцев проживавших в Аре, как и для многих из тех граждан Ара, которые были склонны анализировать ситуацию.
— Измена со стороны Серемидия? — растерянно переспросил кто-то.
— Талена предательница? — ошарашено проговорил другой.
— Да! — подтвердил пленник.
— Теперь ясно, что он из Бригады Дельта, — заключил один из мужчин. — Освободите его!
— Ты хочешь, чтобы мы тебя спрятали? — спросил я бородача.
— Да, — кивнул он.
— Распространить на тебя наше доверие, привести тебя в наши тайные убежища, ознакомить тебя с нашими планами, представить нашим лидерам, нашим исполнителям, рассказать про наши секреты и линии связи? — перечислил я.
— Только если позже Вы посчитаете меня достойным такого доверия, — добавил пленник.
Последним вопросом, я надеялся принудить толпу прийти к выводу, что Бригада Дельта представляла собой решительную, дисциплинированную, обширную и хорошо организованную силу в Аре, ту, которая могла бы реально вселить надежду в людей и страх в души оккупантов. На самом деле, я, конечно, понятия не имел о характере, степени, мощи или ресурсах Бригады Дельта. Честно говоря, я даже не был уверен, что такая организация вообще существует. Ещё недавно мы с Марком думали, что это мы были Бригадой Дельта. Конечно, в то время, действительно никакой организации не было. Но потом выяснилось, что от имени Бригады Дельта совершается множество действий, нападений, актов саботажа, и прочего, к чему мы не имели никакого отношения. Вероятно, это были действия людей или целых групп, судя по тем сведениям, что долетали до нас, скорее всего патриотов, а может быть и преступников или дураков, но тоже никак не организации. Но внешне, создавалось впечатление согласованных действий указывавших на существование некоего «подполья». Хотя, на мой взгляд, всё это было сделано небольшой группой людей, по-видимому, в основном ветеранов компании в дельте, заинтересованных в создании помех Косу в их идентификации.
— Ты был в дельте? — задал я следующий вопрос.
— Конечно, — кивнул бородач.
— Кто командовал авангардом? — спросил я.
— Лабений, — ответил он, — из этого города.
— Кто был его первым заместителем?
— Я не знаю, — пожал он плечами. — Я не был в авангарде.
— Кто командовал семнадцатым полком? — осведомился я.
— Этого я не помню, — ответил пленник.
— Вининий? — напомнил я.
— Да, — обрадовался он. — Вининий!
— А одиннадцатым полком? — продолжил я допрос.
— Этого я не знаю, — растерялся бородач.
— Торон из Венны, — сообщил я ему.
— Да, точно, — согласился он. — Торон из Венны.
— В каком полку Ты служил? — уточнил я.
— В четырнадцатом, — сказал он.
— И кто им командовал? — поинтересовался я.
— Онорий.
— Кто был его первым заместителем?
— Фульвий.
— Вторым?
— Камилл.
— Ты был со своим полком в тот момент, когда его разгромили на северной границе дельты? — осведомился я.
— Да, — кивнул он.
— С седьмым, одиннадцатым и девятым? — уточнил я.
— Да, — ответил пленник.
После его ответа, я сдёрнул его нарукавную повязку с дэлькой и подсунул её себе за пояс. Затем, я оторвал лоскут от его туники и, затолкав ему в рот, закрепил его же нарукавной повязкой. Глаза бородача непонимающе расширились и испуганно уставились на меня. Ничего не объясняя, я подсёк его ноги, повалив на мостовую и быстро, пока он не опомнился, скрестил и связал его щиколотки. Пленник попытался что сказать, но из-под кляпа донеслось только сдавленное мычание. Он попытался сесть, но пихнул его на спину и, поставив сандалию на грудь, окинул его взглядом. Он тоже смотрел на меня. Теперь этот немаленький мужчина был столь же беспомощен, как слабосильная рабыня.
— Вининий, — сказал я ему, — не командовал семнадцатым, как и Торон — одиннадцатым. Они командовали четвёртым и третьим соответственно. Твои ответы относительно командования в четырнадцатом полку правильны, но четырнадцатый потерпел поражение не на северном краю дельты, а на южном вместе с седьмым, девятым и одиннадцатым полками. А вот на севере были разгромлены колонны третьего, четвёртого и семнадцатого.
Пленник отчаянно задёргался, но всё оказалось бесполезно.
— Это косианский провокатор, — объявил я.
Гневные крики пронеслись над толпой.
Пленник, теперь, по-настоящему пленник, принялся испугано озираться. Он попытался немного приподняться, но смог только оторвать плечи от тротуара, но рассерженные мужчины обступили его, и, уперев в него свои шесты, снова прижали спиной к камням.
— Принесите мешок, — велел я, — и засуньте этого шпиона в него.
— Сейчас принесу, — пообещал какой-то парень, срываясь с места.
— Пусть это будет мешок, который мы используем для мяса тарска, — закричал ему вслед другой.
— Ага, — крикнул тот на бегу.
— Мы повесим это вместе с мясом, — заметил мужчина. — Там он не привлечёт особого внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: