Джон Норман - Танцовщица Гора (ЛП)
- Название:Танцовщица Гора (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Танцовщица Гора (ЛП) краткое содержание
Танцовщица Гора (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А ну встали прямо, шлюхи! — услышали мы грозный окрик. — Вы в присутствии мужчин!
Я снова в ужасе дёрнулась, отреагировав на хлопки плети, но на этот раз они взорвали болью не моё тело. Хлопков было два, и оба они, миновав меня, достались кому-то из моих сестёр по несчастью. В этот раз плеть прошлась не по моим икрам, а по спине. Теперь я стояла так прямо и красиво, как только могла. Узкая полоса на моей спине, оставленная сделанным из сыромятной кожи ремнём плети, горела, как в огне.
Теперь шум, крики и насмешки мужчин раздавались вплотную к нам. Мне вдруг стало очень трудно держать правильную позу, поскольку одна мужская рука вцепилась в мою левую грудь, а другая сжала мне правую ягодицу.
— Эй, не лапай наш товар, — прикрикнул охранник, голос, которого был знаком мне ещё по дому.
Возможно, именно этот парень ударил меня и двух других девушек.
— Если, конечно, Ты не собираешься её купить, — добавил он и рассмеялся.
— А её лицо соответствует этим сочным формам? — поинтересовался мужчина, по-видимому, тот самый, что только что ощупал меня.
— Можешь не сомневаться, — ответил охранник. — Чудо как хороша.
Признаться, его характеристика доставила мне удовольствие. Интересно, могли ли быть его слова правдой, и я действительно могла бы считаться удивительно привлекательной для таких мужчин, как они. А если это так, то что это могло бы означать для меня? Не предлагало ли это, спрашивала себя я, что меня, во всей моей беспомощности могла бы ожидать судьба объекта постоянных и странных домогательств?
— Все они превосходное рабское мясо, — бросил наш надсмотрщик.
— Из какого дома вы их доставили? — спросил мужчина, но охранник не счёл нужным отвечать на его вопрос.
Справа послышался звон цепи. Я почувствовала, как меня буквально развернуло. Теперь, как я догадалась, я снова оказалась позади Глории.
— Вперёд, шлюхи, — скомандовал надсмотрщик.
Цепь тянула меня вперёд, прижимая ошейник к тыльной стороне шеи, вынуждая побыстрее шевелить ногами.
Доски под ногами казались толстыми и горячими. А ещё они были шершавыми и неровными. Однажды, как мне показалось, что я наступил на тёплую смолу. Запах моря здесь чувствовался особенно отчётливо.
Караван, двигавшийся вначале довольно быстро, вдруг замедлился. Мужчина положил руку на моё плечо и остановил меня.
— Теперь вперед, — услышала я команду мужчины. — Идти осторожно. Доска узкая. Поднимайтесь. И не бойтесь, если что, я вас подстрахую.
Спереди снова донёсся звон цепи, и через пару мгновений я почувствовала, что меня потащило вперед. Я покачнулась, но рука мужчины подхватила меня за плечо и, удержав, направила вперёд.
Признаться, я была изрядно напугана.
— Теперь сюда, — сказал он, — моя смазливая голая леди, ещё один шаг и вверх.
Его рука сжимала мою, поддерживая меня, почти как если бы я действительно могла бы быть леди, сопровождаемой её кавалером!
— По крайней мере, лицо у неё одето! — выкрикнул кто-то из мужчина, тут же поддержанный дружным хохотом.
Похоже, что такая шутка их здорово развеселила, как будто леди могла бы показаться публично абсолютно голой! Они просто насмехались надо мной! Конечно, никакой «леди» я не была, и не могла быть. Об этом кричало клеймо, выжженное на моём бедре. И они все отлично его видели. Я была заклеймена! Нужно было бы быть слепым, чтобы не видеть его. Врезавшееся в мое тело на левом бедре, оно было видно всем, и безошибочном сообщало всем о том, кем я была.
— Иди сюда, — грубо бросил он, но я, всё же, была по-своему благодарна ему за помощь, как простая женщина, оказавшаяся в столь затруднительном положении, пусть даже и порабощенная.
Ещё один нерешительный шаг вперёд и я почувствовала под ногой наклонную доску ведущую вверх. На следующем шаге я обнаружила, что на эту доску набиты поперечные дощечки. Ещё дважды я наступила на такие поперечины, прежде чем мужчина отпустил мою руку. Как раз в этот момент доска, по которой я поднималась, немного пошевелилась. От неожиданности, я покачнулась и чуть не упала, но мгновением спустя, меня подхватила рука другого и помогла мне удержать равновесие. Честно говоря, я испугалась. Если бы не мужчина, я бы просто упала с доски.
Вдруг, меня подняли на руки и опустили на ровную деревянную поверхность, на этот раз столь же гладкую, как пол в доме. Наконец-то доска закончилась. Повернув направо примерно на двадцать градусов, я прошла ещё приблизительно семь-восемь шагов, максимум десять, и была остановлена. Затем меня подвинули немного вправо и вперёд, повернули и приказали встать на колени. Я почувствовала движение цепи. Глория теперь должна находиться слева от меня. На этот раз нас постановили на колени вплотную друг к дружке, так что моё левое плечо касалось её правого. Мне вдруг показалось, что пол под моими коленями слегка покачнулся. Впрочем прислушаться к своим ощущениям мне не дали. В этот момент я почувствовала, что цепь обернули вокруг моей шеи и заперли на замок. Мгновением спустя, цепь дёрнулась в сторону, и раздались звук закрываемого замка, похоже, другой е конец теперь обнимал шею Глории. Тот же звук повторился ещё несколько раз, а потом раздались, один рядом со мной, а второй несколько дальше, два более громких металлических клацанья, явно принадлежавшие замкам поувесистей того, что держал цепь на моей шее. Подозреваю, что сковывавшая нас цепь теперь стала короче, и на обоих концах каравана, тот её участок, на котором прежде вели первую девушку каравана, и тот, что свисал позади меня, были к чему-то надёжно закреплены.
Снова лёгкое, почти незаметное движение пола под моими коленями. Однако на этот раз, я была уверена, что мне не показалось. Похоже, мы оказались на каком-то плавсредстве.
— Которые из них белый шёлк? — спросил мужской голос.
Послышался звук, как будто длинную тяжелую доску, протащили по деревянной поверхности, закончившийся, заставившим меня вздрогнуть, глухим ударом где-то справа от меня. Скорее всего, там уложили доску, по которой мы сюда попали.
— Проверь их бирки, — приказал ему другой мужчина.
— Вот эта, — сообщил первый мужчина, поднимая мою бирку.
Это известие было встречено разочарованным, но добродушным криков человека стоявшего где-то слева и спереди от меня.
— Здесь ещё одна, — объявил другой мужчина слева от меня.
— Ладно, нам вполне хватит троих из них, — небрежно бросил другой мужчина, местоположения которого я не смогла определить.
Я почувствовала, что бирку, свисавшую с моего ошейника, подняли во второй раз.
— Жаль, конечно, — сердито проворчал мужчина, и выпустил бирку из руки, позволив ей упасть на моё тело прямо под ошейником.
Я услышала звук, который смогла определить, как шуршание верёвок, протягиваемых по борту, и скрип дерева упёртого в дерево. Судно на котором мы оказались в качестве груза, пришло в движение, и, судя по моим ощущениям, поворачивало влево, если считать относительно того, куда была развёрнута лицом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: