Джон Норман - Лицедеи Гора (ЛП)
- Название:Лицедеи Гора (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Лицедеи Гора (ЛП) краткое содержание
Лицедеи Гора (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ерунда, — отмахнулась Бригелла. — Я узнала тех двух торговцев, что остановились в нашей деревне, едва только увидела их.
— Во всяком случае, — сказал он, — давай будем надеяться, что они не окажутся хуже работорговцев.
— Что Вы имеете в виду? — поинтересовалась она.
— Да так, услышал я, что по близости есть два охотника за фуражом, — пожал Бутс плечами.
— Каких ещё охотников, за каким фуражом? — удивилась Бригелла.
— Тех, которые охотятся за кормом, конечно, — ответил Бутс.
— Каким кормом? — уточнила Бригелла.
— Обычно для своих слинов, — пояснил торговец. — Это — отвратительные, мерзкие, жадные люди, по моему мнению, они немного лучше падальщиков. Они не слишком разборчивы в выборе добычи. Думаю, эти ребята будут особенно рады, если смогут затянуть свои веревки на сочной девке.
— Уверена, есть много лучших вещей, которые можно было бы сделать с девушкой, чем скормить её слинам, — заметила она.
— Это зависит от девушки, — сказал Бутс.
— Нет! — выкрикнула Бригелла.
— Учитывая все обстоятельства, я склонен согласиться с Тобой, — сказал Бутс, — впрочем, я, конечно, не охотник за фуражом, и их соображений не знаю.
— Вы просто пытаетесь запугать меня, — предположила Бригелла.
— Это твоё дело, решай сама, — сказал Бутс.
— Вы сегодня уже много раз дурачили меня, — крикнула она. — Не пытайтесь сделать это снова!
— Решай сама, — повторил торговец.
— Эх, жаль, что моя одежда пропала, — пожалела она.
— Да, — улыбнулся Бутс. — Это конечно, очень плохо.
— Я сама решу, что мне делать, — объявила она.
— Ну, удачи! — махнул он ей рукой.
Бригелла, в соответствии с общей гореанской театральной традицией, обошла сцену по периметру, в то время как Бутс ушёл по прямой. Через мгновение она оказалась поблизости от двух вышеупомянутых товарищей, которые зашли на подмостки с другой стороны. Таким простым способом была изменена сцена. Эти два парня, конечно, были Чино и Лекчио из труппы Бутса Бит-тарска, теперь наряженные в лохмотья желтых и белых цветов касты торговцев.
— Приветствую Вас, благородные торговцы, — сказала девушка.
— Ха! — прорычал Чино своему товарищу, Лекчио. — Ты гля, отлично мы замаскировались! Она в натуре нас за торговцев приняла!
— Пожалуйста, пропустите меня, господа хорошие, — сказала она. — Я желаю пройти.
— Похоже, жарковато сегодня, — заметил Чино.
— Верно, — согласилась Бригелла.
— Но даже в этом случае, — усмехнулся Лекчио, — мне кажется, Ты несколько через чур легко оделась.
— Просто мою одежду унесло ветром, — попыталась оправдаться она.
— Именно так все и говорят, — заржал Чино.
— Ну, на самом деле они говорят не только это, — заметил Лекчио, почесав затылок прямо через капюшон. — Некоторые несут и другую чушь. Как-то раз, одна дура заявила, её одежду волшебством сорвал кустарник. Должно быть, это её здорово напугало, кустарник, волшебством, разрывает её одежду!
— Нет, это правда ветер, — возразила девушка.
— Несомненно, Твои одежды были сдуты недавним ураганом, — смеясь, предположил Чино.
— Нет! — пропищала Бригелла.
— А может она были сорваны с твоего тела страстным поклонником, тогда, чего же он забыл вернуть их? — спросил Чино.
— Нет! — закричала она.
— Тогда съедены в одно мгновение голодными насекомыми?
— Нет!
— Ну, может Ты подверглась нападению ткачей с ножницами, которые пожелали пополнить их запасы столь экзотическим способом?
— Нет!
— Волшебство? — предложил Лекчио.
— Нет, нет! — причитала Бригелла. — Всё было так, как я Вам сказало. Их только сдуло ветром!
— Не ври нам, девка, — сурово сказал Чино.
— Девка? — переспросила она.
— Думаю, этим утром, — заметил Чино, — Тебя просто раздели и изгнали.
— Изгнали? — не поняла она.
— Да, — кивнул Чино, складывая руки на груди.
— Я думаю, что Вы серьезно заблуждаетесь, милостивые сэры, — сказала она, оправдываясь. — Не надо принимать меня за рабыню просто потому, что я несколько легкомысленно одета этим вечером.
— Я правильно Тебя понял? — решил уточнить Чино. — Мы имеем честь находиться в присутствии свободной женщины?
— Да, — ответила она.
— Ты подразумеваешь, что никому не принадлежишь, что на Тебя никто не предъявляет претензий?
— Да, — гордо заявила она.
— Превосходно! — воскликнул Чино.
— В натуре! — поддержал его Лекчио.
— Зачем это, Вы вынимаете мотки верёвок из-под Ваших одежд? — испуганно отпрянула Бригелла.
— А затем, чтобы одной привязать твои симпатичные ручки к бокам, а другую хорошую веревку завязать на твоей шее, моя дорогая, — пояснил Чино.
— Я не понимаю Вас! — задрожала Бригелла.
— Она будет лакомым кусочком для нашего слина, не так ли, мой друг Лекчио? — спросил Чино к своего спутника.
— Эт точно, — согласился Лекчио.
— Так Вы — охотники за фуражом! — в ужасе запищала девушка.
— Какие такие охотники, за каким фуражом? — удивлённо спросил Лекчио у Чино.
— Это, совершенно правильное название, моя дорогая, — тут же подтвердил Чино её самые мрачные подозрения.
— Но Вы не можете кормить мной слинов! — пискнула Бригелла.
— Ты свободна для захвата, — сообщил ей Чино. — Так что всё совершенно законно. Ты никому ни принадлежишь, и никто не заявит на Тебя свои права.
— Но в сердце я — рабыня! — воскликнула она.
— Этого не достаточно, — пожал плечами Чино. — Все свободные женщины — всего лишь рабыни, просто пока без ошейников.
На этой реплике многие из мужчин у сцены повернулись, чтобы посмотреть на реакцию свободной женщины в одежде касты писцов. Однако та стояла с прямой спиной, и делала вид, что не замечает, что стала объектом такого довольно очевидного внимания.
— О, горе мне! — завопила Бригелла.
— У Тебя нет законного владельца, — пояснил Чино. — Так что на корм слинам Ты отлично подходишь. Давай сюда, хрош артачиться. Добрые дяди всего лишь повяжут Тебе эти веревочки.
— Нет, нет! — завизжала она и, развернувшись, бросилась бежать.
Тогда она сделала круг по сцене, на сей раз, делая вид, что отчаянно спешит. Чино и Лекчио якобы посмотрели ей вслед и, повернувшись к зрителям, сообщили:
— Мы должны броситься за ней погоню.
Через мгновение или два Бригелла догнала Бутса Бит-тарска, который обернулся к ней и с видом достаточно благоприятного удивления, сказал:
— Приветствую.
— Я, стоя на коленях перед Вами как голая рабыня, — пропищала девушка, — прошу Вашего ошейника! Я прошу Вашего ошейника!
— Твоя голова слишком высоко, — заметил Бутс, и девушка немедленно прижалась головой к подмосткам. — Интересно, как Ты будешь смотреться лёжа на животе?
Бригелла, не мешкая, растянулась перед ним на животе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: