Марина Комарова - Враг хозяина штормов
- Название:Враг хозяина штормов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-096242-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Комарова - Враг хозяина штормов краткое содержание
Враг хозяина штормов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Давай спать, Оларс. Завтра дорога долгая будет. И чем быстрее ее пройдем — тем лучше.
Я еще раз огляделся, но больше ничего не сказал. Сидеть на страже тоже не хотелось. Да и вряд ли мне сумеет навредить тень.
Сон пришел сразу, стоило только улечься на лавку и закрыть глаза. Кажется, в нем была смеющаяся Рангрид, которая протягивала ко мне руки, и улыбающийся Арве с флейтой в руках.
А потом флейта запела. Горько, печально, страшно. О доме из снега на окраине лесной дороги, о жестокой метели и холодном солнце.
Моего плеча коснулись чьи-то пальцы — легкие и сухие, — пробежали аккуратно вниз, к локтю. Но продолжала петь флейта — о гордости и гневе, радости и боли. Об охваченном огнем старом доме и новом, что возник на его месте, со стенами из снега да крышею изо льда.
Сон растаял, я открыл глаза и чуть не закричал, но мой рот тут же зажала сухая ладонь.
Глава 3
ТОПОР ВАЛКАРЫ
Сердце стучало, как сумасшедшее. Я во все глаза смотрел на стоявшую рядом женщину. Спросонок такое увидеть — любой заорет. Высокая, в доспехах из тускло-серого металла. Только вот толком ничего не осталось от них — ржавчина одна. Как еще в труху не превратились? Но от взгляда на ее лицо у меня по позвоночнику пробежали мурашки. Слева все как надо: чистая кожа, аккуратные черты, но справа… Голые кости, пустая глазница — провал во тьму, а от скулы и вовсе ничего не осталось.
Она усмехнулась. Жутко — сочные пухлые губы резко переходили в оголенные зубы. Будто кто-то взял и сорвал плоть, как ненужную маску.
— Не смотри на меня так, Посредник. Зла тебе не причиню. Но как мертвая призову твою власть.
Я почувствовал, что не могу пошевелиться: и смотреть страшно, и глаз отвести нельзя.
— Давно иду по твоему следу, но только тут догнала.
Она вскинула руку, я увидел обрубленную кисть и поежился. Но через миг забрезжил свет догадки: доспехи, раны… Валкара?
— Я — Урд, последняя из браннхальдских воительниц, — произнесла она. — Хоть я и давно покинула мир живых, но поклялась оберегать эти места от Повелителей Холода. Но ты… — Валкара умолкла.
Я быстро глянул на Югле, однако та преспокойно спала, свернувшись клубочком и накрывшись плащом.
— Она меня не слышит и не видит. Но ты — другое дело. Ты их прогнал отсюда.
— Что тебе нужно?
Сделав глубокий вдох, я сумел сесть на лавке. Так лучше. Да и вид валкары не так уже страшил.
— Идем, я покажу.
Урд развернулась и направилась к выходу. Ее спину скрывал плащ, только смотрелось это так, будто у женщины был горб. Или, может быть, сложенные крылья?
Встав с лавки, я еще раз бросил взгляд на спавшую посланницу лаайге. Валкара уже вышла из дома.
— Югле, — позвал я.
В ответ — тишина. Неожиданно над спящей появилась тень. Разобрать, кто это, не удалось, но я четко видел, как тень погрозила мне маленьким кулачком. Живой человек на моем месте испугался бы, но я улыбнулся. Так вот оно что…
Выскочив из дома, я едва не врезался в мертвую валкару. Она ухватила меня — пальцы до боли впились в плечо. Я ойкнул и отпрянул:
— Поосторожнее. Лишние дырки мне ни к чему.
— Прости, — Урд развела руками, — не хочу лежать на снегу.
— Кто тебя так? — Я кивнул на ее покалеченную руку.
Валкара стояла ко мне боком, страшной части лица не было видно. Красивая. Только что же произошло-то? И какая тварь так обошлась с ней?
— Иданнр, — льдом прозвенел ее голос. — В битве. — Она обвела рукой вокруг. — Это наша земля. Мы всегда стояли на страже этого края. Но Повелители Холода пришли сюда с войском.
Она обняла себя за плечи, будто могла чувствовать мороз. Я подошел ближе:
— Убили всех?
— Тех, что тут был, — да. — Она повернулась ко мне. По коже снова пробежали мурашки, но я не отвел взгляда. — Мои сестры были у Гунфридра — Морского Владыки. Я сумела послать к ним вестника.
— Поэтому они так и не вернулись?
Валкара кивнула:
— Нелучшее место — дом из снега, Посредник, мертвый край и Повелители Холода. Но теперь…
— Госпожа, госпожа! — прошелестело совсем рядом.
Урд до пояса окутала тень.
— Да, я знаю, — кивнула она. — Погоди немного.
— Время, госпожа, — в шелесте звучали жалобные нотки.
Мне оставалось только дивиться: как вышло, что валкаре служит ниссе — мертвый домовой? Обычно, насколько я знал этот народец, ниссе покидали опустевшие дома. Но здесь… Только сейчас я понял, что тень вовсе не бесформенна, а напоминает очертаниями маленького человечка.
От Урд не ускользнул мой взгляд. Валкара мягко взяла ниссе за теневую руку:
— Не удивляйся, Посредник. В этой земле до сих пор спрятано то, что нас держит. Сейчас сам все увидишь. Идем!
Ночь выдалась тихой. Скрип снега — единственное, что нарушало ее покой. Странно. И лес тоже странный: птица ночная не пролетит, ветка не отломится, зверь мимо не пробежит.
Мы шли недолго, но я почувствовал — вокруг что-то изменилось. Хотя было все так же темно, звезды да белый покров снега.
— Вирвельвин — Властелин Ветров, — произнесла Урд, — всегда был нашим покровителем. Он помогал нам и давал силы. Только с приходом Повелителей Холода он и сам потерял свое могущество.
Ниссе бесшумно скользил рядом с госпожой, по-прежнему держа ее за руку.
— Уж не отправили ли его по ту сторону Мрака? — Я оглянулся, пытаясь запомнить дорогу.
Раздался смешок, валкара покачала головой:
— Не так просто отправить ветер туда, куда не вольно ему лететь. — Она посмотрела на меня. — Ветер в чем-то сродни тебе, Посредник. Ни дома у него, ни рода.
Появилось желание схватить что-то тяжелое и треснуть ее по голове. Я сделал вдох. Плохо, Оларс, — вспыхиваешь, как баба на базаре.
— Нет моей вины, полуликая валкара, что остался я без крова и потерял половину жизни. Но тот, кто стал этому причиной, безнаказанным не уйдет.
Мой ответ понравился Урд. Она одобрительно кивнула:
— Потому и веду тебя сюда, Посредник. Давно за тобой наблюдает мой вестник — белый ворон.
— Ворон? — Это несколько озадачило.
Она вдруг рассмеялась:
— Той же породы, что и твоя посланница. Перед землями лаайге лежит край Крылатых. Оттого у нас крылья за спиной, а птицы тут — вовсе не птицы.
— Но где я с ним встречался?
— Думай, Посредник, думай, — в голосе звенело лукавство. — Гонку на ледяных линормах многие видели.
Урд резко остановилась, будто врезалась во что-то невидимое. Подняла покалеченную руку и зашептала. Воздух сгустился, ночная тьма скрутилась жгутом и потекла на белый снег.
Я стоял не дыша. Магия мертвых. Только им служит ночь, только их пальцы могут окраситься ее темнотой, чтобы начертить в воздухе руны заклятия.
Валкара шептатала, тьма продолжала причудливый танец, не предназначенный для глаз живых. И хоть Урд обращалась к силам древним и чуждым, я чувствовал, что в каждом слове звучал призыв.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: