Александр Золотько - Бомбы и бумеранги (сборник)

Тут можно читать онлайн Александр Золотько - Бомбы и бумеранги (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Array Литагент «АСТ», год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Золотько - Бомбы и бумеранги (сборник) краткое содержание

Бомбы и бумеранги (сборник) - описание и краткое содержание, автор Александр Золотько, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Там, где волнуется безбрежная гладь морей или зеленое море джунглей…
где песчаные барханы встают, как горы, а горы царапают вершинами небеса…
где нищета и бесправие засасывают жертвы вернее, чем самая бездонная трясина, и вся ярость смерча ничто по сравнению с яростью человеческой…
там и только там, – на фронтире, в Диком Поле, под чужими небесами, – «сейчас» рождается в яростной схватке между «завтра» и «вчера».
Метрополии или колонии? Наука или магия? Бомбы или бумеранги?
Экспансивно! Экзотично! Экстраординарно!
А впрочем, посмотрим, что об этом напишут в «Таймс»…

Бомбы и бумеранги (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бомбы и бумеранги (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Золотько
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы очень умный человек, пан подполковник, но вы видели мало подобных и не знаете, что с ними делать. Я знаю, и как бы я не знал, родившись в Данилуве? Они хотят быть самыми большими панами, но никогда не станут даже мелкими. Можно украсть деньги и предков, можно повесить саблю, можно перебить настоящих панов, толку-то? Алхимики так и не выучились делать золото, а переделать пустую душу может только Он, но зачем Ему такая морока?

– Несомненно, – рассеянно кивнул подполковник, которому что-то не давало до конца обрадоваться. – Вряд ли сюда кто-то забредет раньше утра, но лучше бы нам уйти.

– Я вам вот что скажу, молодые люди, – сверкнул глазами «Соломон», – вам надо срочно вернуть билеты. Вы никуда не едете, а делать такой подарок господину Кауфману с его паровозами я не советую. Вы вернете свои деньги и получите свое уважение. Кто уважает тех, кто разбрасывается деньгами? Ривка тоже не будет. Любить будет, это да, это она уже…

– Хорошо, – пообещал Волчихин, пытаясь отшвырнуть скверную мыслишку. – Мы съездим на вокзал.

– Немедленно, – уточнил будущий родич. – И не забудьте зайти в буфет первого класса. Одинокая девица в публичном месте рискует репутацией, хотя зачем Ривке теперь репутация? Мужу моей сестры вы не понравитесь, можете мне поверить, но разве Суламифь спрашивала родителей?

– Соломон тоже не спрашивал, но… В море было бы и честно, и наверняка. А так? Отлежится еще и за старое возьмется.

– А это уже будет не пана забота. Пан двадцать лет воевал, но Париж брал не он, и через двадцать лет воевать не он будет.

– Я и сейчас вряд ли смогу. Он говорил про сорок лет или мне послышалось?

– Да ну его к черту, – махнул рукой Тадик, – сдох и сдох. Слышите, вы, москаль с жидом? Хрыстус се родзив! Радуйтесь!

Александра Давыдова

Украденный саквояж

У лежащего на столе тела отсутствовали документы, правый рукав и верхняя половина головы. Сигизмунд зачем-то потянулся к трупу и ткнул пальцем в его доверчиво раскрытую ладонь с багровыми точками – следами от игольного замка. За последний год ему уже трижды приходилось видеть такие пятнышки: мода на «Охранные ручки для дорожных саквояжей» от братьев Горовиц и К обуяла половину Европы. Стоило не с той стороны ухватиться за чужую поклажу, потайные иглы выскакивали наружу и клеймили незадачливого вора. Правда, в половине случаев страдали сами хозяева новомодных ручек, забывшие об их коварной особенности.

Однако в комнате не было самого саквояжа, и это волновало сыщика гораздо больше, чем отсутствие любой части тела у покойного.

– …Наверняка он! Умный больно, и имя того, нерусское!

– Что? – Сигизмунд отступил от стола, рассеянно потер вспотевший лоб. Запоздало изобразил на лице брезгливый ужас. Здесь, в глуши, он старательно изображал наивного путешественника – такой должен пугаться при неожиданной встрече с трупами. В отличие от сыщика, которого, в силу богатого опыта, не смущают объекты, распрощавшиеся с жизнью. Обычно те, что крепко цепляются за нее, гораздо опаснее.

– Бенедикт, говорю! Точно он руку приложил!

– Какой Бенедикт?

– Да китаец наш! – хозяин постоялого вагона, стоя на четвереньках рядом с криво торчащей лежанкой, обвинительно бубнил и шарил под ней в пыльной темноте. – Чаем торгует. Из леса натащит дряни, простигосподи, насушит и травит честных людей, только отплевываться успевай. Ишь, куда закатилась, а?

Он разогнулся и победно взмахнул окровавленным кумполом покойного Казимира. Если быть точнее – банковского клерка Казимира Шостака, месяц назад внезапно отошедшего от дел и уехавшего в глушь. Жене его хватило ума – а, главное, денег – нанять хорошего сыщика. По ходу расследования тот возымел личный интерес к делу, прознав о том, что Казимир отправился в места, далекие от цивилизации, не с пустыми руками…

На пол шмякнулся глаз.

– Больше некому. Ишь, как ровно обрезал! Небось катаной своей.

Китаец, значит. По прозванию Бенедикт. Сигизмунд почувствовал неодолимое желание выбраться наружу, сесть на лавочку – хотя нагретые солнцем ступени тоже сгодятся – и обдумать возникшую проблему. В комнате больше делать нечего. Убийца, кем бы он ни был, утащил с собой саквояж, и грядущая неминуемая смерть вора занимала все мысли Сигизмунда.

Кроме одной.

– С Бенедиктом я разберусь, – он мило улыбнулся хозяину. – А не будет ли у вас кофе?

– Кофе? Да хоть два стакана!

«Наглеть так наглеть», – решил Сигизмунд.

– Три, если можно. И покурить.

Он присел на нижнюю ступеньку, – теплую, отполированную до блеска, пахнувшую дымом и сосновой смолой, – тщательно набил трубку вишневым табаком и огляделся по сторонам, щурясь от закатного солнца и мошкары. Раньше, наверное, здесь был деревенский полустанок из тех, где паровозы с пассажирскими вагонами останавливались на минуту-две, а грузовые прибегали раз в месяц – за длинными душистыми бревнами. Вдали горбились останки лесопилки, над ней шумели, будто посмеиваясь, высоченные сосны. Тропинки здесь были мягкие, усыпанные стружкой и щепками, так что нога ступала упруго, будто по толстому ковру.

Потом узкоколейка обезлюдела, старики перемерли, молодые разъехались по крупным городам – поближе к паромобилям, модным изобретениям Теслы и аэропричалам, вокруг которых внушительно раскачивались громадные «цеппелины». Покатаешься разок на таком, и паровоз потом видеть не захочешь! А если и захочешь, то в ущерб светской жизни и личным увлечениям – дамы нынче стали привередливы. На железной дороге, мол, дым и копоть, грязь и «старье-старье! Какой прогрессивный человек захочет дышать гарью, чтобы добраться из пункту А в пункт Б?» Так и говорили, «пункту», поправляя на изящных носиках проволочные оправы с цветными стеклами. Продаются в любой аптеке без рецепта, «со сменным набором линз из горного хрусталя, раухтопаза и хризолита – вдвойне выгодно!».

Сигизмунд усмехнулся. Тут уж точно таких фиф в очочках не встретишь. Ему и самому было несколько неуютно – будто выгрузился с палубы парохода в Бостоне, и вместо расторопных носильщиков повстречал толпу раскрашенных индейцев. Словно бы веком ошибся. Бывшую станцию в укромной альпийской долине облюбовали старостимы. Те самые, что грудью ложатся на рельсы, не давая их демонтировать. Романтики паровозного дыма, уверенные, что путь прогресса лежит не в сторону облаков и капризной искры, а прокладывать его стоит по шпалам. Они устраивали заговоры, взрывали цеха по переработке металла, не давали списывать в утиль старые локомотивы. Сигизмунд понимал их ностальгию, но не разделял взгляда на уместность подрывной деятельности и воровства.

Местные старостимы, должно быть, тоже не совсем честным путем свой быт обустроили. Пригнали жилые вагоны, установили в три ряда – сколько путей хватило, подпустили лес поближе; и все подходы к их логову заросли. Разве что по узкоколейке придешь, если кто из городских правильную дорогу нашепчет. А то ведь по стрелке неверной и на обрыв, и в чащобу забрести можно. Поговаривали, будто горный дух путников кругами водит, и лучше бы в долину эту не соваться. Сигизмунд небезосновательно подозревал, что авторами идеи выступали старостимы, желающие оградить селение от любопытствующих туристов и владельцев украденной техники.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Золотько читать все книги автора по порядку

Александр Золотько - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бомбы и бумеранги (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Бомбы и бумеранги (сборник), автор: Александр Золотько. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x