Гай Орловский - Юджин — повелитель времени. Книга 5. Любовные чары

Тут можно читать онлайн Гай Орловский - Юджин — повелитель времени. Книга 5. Любовные чары - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гай Орловский - Юджин — повелитель времени. Книга 5. Любовные чары краткое содержание

Юджин — повелитель времени. Книга 5. Любовные чары - описание и краткое содержание, автор Гай Орловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Ну тупые они, тупые!.. Глерды, бароны, герцоги, даже ко­роли. А вот я весь в белом, да еще и колдовать подучился...»
Но это проклятое превосходство, кроме понятных и ожи­даемых радостей, почему-то переполняет тягостным чувством, дескать, если можешь больше, то и обязан... чего-то там боль­ше. А глерд Юджин, как и все, очень уж не любит отвечать даже по мелочам.

Юджин — повелитель времени. Книга 5. Любовные чары - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Юджин — повелитель времени. Книга 5. Любовные чары - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гай Орловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Правда, гвардейцам велено сопровождать нас только до пограничной речушки Светлячки, а как только пе­рейдем ее вброд, оба повернут коней и вернутся в Санпринг с сообщением королеве, что мы уже в Уламрии.

Так и выехали на рассвете, я даже не поскулил, уже привык к этому варварству, здесь подняться в такую рань почему-то вовсе не подвиг, а почти обыден­ность, даже знатные глерды могут вскочить среди ночи и еще с закрытыми глазами ухватить меч точно за рукоять.

Свежие кони идут бодро, за первый день пройдем рекордное расстояние, еды у нас в мешках достаточно, как и отборного зерна для коней, а дальше ночлег, еду можно покупать в городах и селах по дороге, даже ме­нять коней, если понадобится.

Я еще перед отъездом заверил королеву, что мы с Фицроем проведем отряд самой прямой дорогой прямо к мосту, а там нас переправят на ту сторону либо на лодках, либо на плотах.

Фицрой поглядывал испытующе, я сказал тихо:

—Не против, если возглавим мы?

Он ухмыльнулся.

—Разве и так мы не возглавлятели?

—Как и обезглавлятели, — согласился я. — Мы спе­циалисты широкого профиля.

Он сказал весело:

—У нас широкие запросы!

Я толкнул коня каблуками под бока одновременно с ним, и, обогнав троицу таких знатных глердов, что аж страшно, мы помчались впереди, что и есть правильно: это как раз мы совсем недавно разведали и проложили прямую дорогу к Ииссору.

Фицрой, похоже, в самом деле из знатных, не вижу за ним ни малейшего желания сблизиться с высокопо­ставленными глердами, словно уже осточертели, и вот он, как принц, тайком уходит в деревню, где общается без церемоний, выпендренов и тайного смысла в ка­ждом слове и движении.

—Послом я еще не был, — сообщил он. — Кем толь­ко не, вспомнить страшно... а когда и смешно, но по­сольство, гм...

—Значит, — сказал я, — мы еще молоды.

—И красавцы, — уточнил он. — Как думаешь, нас сразу повесят, как только узнают, кто мы, или сперва помучают?

—Не знаю, — ответил я откровенно. — Во-первых, королева строго-настрого велела нашим молчать о том, кто спасал Рундельштотта. Во-вторых...

Он нахмурился.

—А разве мы не всех перебили?

—Вроде бы всех, — ответил я с неуверенностью, — а если кто и уцелел, то мы были слишком далеко, чтобы наши морды рассмотрели.

—И запомнили.

—Да, это вряд ли.

—Понятно, — сказал он, — значит, только лорд Нельтон, леди Ангаретта...

—А также лорд Квенард, — напомнил я, — его жена леди Нардина...

—Они могут и смолчать, — сказал он, — но там же масса народа, что нас видели!.. Думаю, в замок ворва­лись к утру?

—Раньше, — сказал я. — Я посоветовал самим разо­брать завал и пропустить королевский отряд в замок. Чтоб его не привлекли. Он всего лишь выполнял свя­щенный обычай. Вернее, следовал ему.

Лицо Финнегана потемнело, брови сдвинулись, я помалкивал, наконец он пробормотал:

—Вообще-то маловероятно, что защитники далеко­го лесного замка вдруг окажутся в королевском дворце. Да еще и встретят там нас.

—Тоже так думаю, — подтвердил я.

—А я просто надеюсь, — признался он.

—Случается все, — согласился я. — Но как-то боль­ше верю в обыденность, чем в редкие совпадения. Во всяком случае, послы вроде бы неприкосновенны?

—Да? — переспросил он. — Я думал, только парла­ментеры с белым флагом...

—Послы и есть парламентеры, — пояснил я. — В не­котором роде. Послов нельзя убивать, тогда и та сторо­на будет отрезана от источников информации... Пусть брехливых, но все же из любой брехни можно извлекать зерно, если, конечно, говоришь не с женщиной, тех ни один дешифровщик не поймет.

Он посмотрел на меня с уважением.

—Столько странных слов знаешь... Не сразу и пой­мешь. Не заболел?

—Нет, — заверил я, — просто головой ударился, ког­да на королеву засмотрелся.

—Все беды от женщин, — согласился он.

—Королева не женщина, — сообщил я. Он посмотрел на меня в изумлении.

—Ты чего?

—Она символ, — сказал я. — Знамя. Он хмыкнул.

—Не хотел бы я быть королевой.

— Вряд ли будешь, — сказал я. — Рундельштотта с нами нет.

Он посмотрел с угрозой.

— Но-но. То-то вас во всех королевствах истребля­ют. Так, на всякий случай. Нам не нужны неожиданно­сти! Кроме тех, которые устраиваем другим мы сами.

Далеко за кустами шелестнуло, мелькнула серая спи­на не то кабана, не то оленя. Фицрой моментально ух­ватился за лук, конь под ним азартно ринулся в ту сто­рону, словно Фицрой и этот жеребец одно целое. Я лишь проводил их взглядом, мой конь все понял и меланхо­лично продолжил путь.

Я не стал умнее, вижу четко, но умею больше, а это даже не знаю, хоть мозгов не добавляет, но возросшие возможности как бы требуют и работы мозга интенсив­нее. Пусть не на уровень, но хотя бы на ступеньку выше.

Но как, на какую ступеньку, если я мозги напрягать не привык, вообще не привык напрягаться, могу обла­жаться, когда замахнусь на что-то крутое, а сам не крут, я-то это знаю...

С другой стороны, прочитанное там в библиотеке жжет внутри как не знаю что. Это такие возможности, такие возможности!.. Скоро все люди научатся управ­лять энергией напрямую, но мне выпала возможность сделать это первым, как не воспользоваться?

Не воспользоваться легче, напомнил я себе мудро. Просто ничего не делай — только и делов. А воспользоваться... это сперва наломать дров, обжечься, а то и сломать пальцы, если не руки...

Затрещали кусты, зеленые ветви испуганно распах­нулись, Фицрой выметнулся из чащи в самом деле как кентавр: грозный, шумный и с бессильно свесившим копыта оленем поперек седла.

В его сторону испуганно развернулись Эллиан и Баффи, даже Финнеган изволил остановить коня.

—Какое, — крикнул Фицрой весело, — самое вкус­ное слово?

Баффи ответил громко:

—Добыча!

—Наш человек, — прокричал Фицрой и, заставив свое конское тело сделать лихой поворот, сбросил оле­ня под ноги лошади Баффи.

Баффи, нимало не чинясь, тут же соскочил на землю и, выхватив из-за пояса нож, сладострастно вонзил оле­ню в грудину, с натугой повел надрез в сторону брю­шины.

Финнеган поморщился, покряхтел и сказал ворчливо:

—Ладно, небольшой привал. Если глерд Баффи не сумеет разделать зверя, мы ему поможем.

—Советами, — подсказал Эллиан.

—А как же, — удивился Финнеган. — Мы же совет­ники! Ее величества королевы.

Он грузно спешился, конь вздохнул с облегчением. Эллиан соскочил легко, бросился к коню Финнегана и принялся снимать седло. Его конь посмотрел ревниво, вздохнул и поплелся к кустам с зелеными молодыми веточками.

Фицрою явно хотелось самому помочь Баффи раз­делывать оленя, но стерпел, великодушно позволяя другим получать радость, перехватил мой вниматель­ный взгляд, рот растянулся в широкой улыбке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Орловский читать все книги автора по порядку

Гай Орловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Юджин — повелитель времени. Книга 5. Любовные чары отзывы


Отзывы читателей о книге Юджин — повелитель времени. Книга 5. Любовные чары, автор: Гай Орловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x