Катя Брандис - Опасная дружба [litres]
- Название:Опасная дружба [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160173-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катя Брандис - Опасная дружба [litres] краткое содержание
«Невероятно увлекательная история!» Stiftung Lesen Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.
Вторая книга в серии «Дети леса».
Опасная дружба [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Легко сказать: осторожен. На дворе среда, пятница всё ближе. А в пятницу я приглашён на первую в моей жизни человеческую вечеринку.
На вечеринку!
Холли тоже не забыла, что я пригласил её на вечеринку. Это выяснилось на следующий день, мы как раз провели непростой баскетбольный матч и отправились втроём отдыхать в наш домик на дереве. Я развалился, свесив лапы вниз, и довольно урчал, Холли прыгала по мне, а Брэндон (в облике бизона от него тоже прилично воняло) топтался у дерева на снегу.
– Я жду не дождусь вечеринки, это будет так орехово! – заявила Холли, бессовестно дёргая меня за уши.
– Холли, – осторожно начал я, – не уверен, что мы сможем пойти. Ты же знаешь, мисс Кристалл мне даже экспедиции запретила, мне нельзя покидать территорию школы.
– То есть мы не идём на вечеринку?! – Холли была в ужасе.
Как подкошенная она рухнула мне на спину, раскинув лапки в разные стороны. Мне что, уже пора проводить реанимационные мероприятия? А, нет, зашевелилась. Спокойно лежать Холли была не в силах.
– Боюсь, что так. Мне очень жаль, – ответил я. – Слишком опасно для меня. Миллинг не упустит такой шанс, чтобы меня прищучить.
– Верно, – согласился Брэндон, – мы ведь даже не знаем, что он собирается сделать с Карагом.
Кончик моего хвоста заходил из стороны в сторону – как всегда, когда я нервничаю. Холли, конечно, тут же вцепилась в него – и давай на нём раскачиваться.
– Но нам ведь уже известно, какой негодяй на нас стучал, – возразила она. – От кого Миллинг теперь узнает, куда мы идём?
Да, конечно, это так. Но мне всё равно было не по себе.
– Да я и не уверен, что вообще хочу идти. Подружка Марлона вроде ничего, но ведь там будет и сам Марлон, и его дружки…
Холли наконец отпустила мой хвост и начала носиться взад-вперёд по сделанным из ветвей перилам.
– Это же моя первая человеческая вечеринка! Я за неё все свои лучшие шишки отдам! Ну пожалуйста, Караг, ну пойдём! Мы здорово повеселимся! Никто ничего не узнает!
– Ночью можно незаметно выбраться из школы в зверином обличье, – предложил Брэндон.
– Ты что, с ней заодно?! – ужаснулся я.
Обычно Брэндон осторожничал больше всех.
– Ну так ведь классно будет: чипсов наедитесь до отвала и всё такое, – в голосе Брэндона слышалась тоска.
Чипсы он любил почти так же сильно, как кукурузу. Я пожалел, что не пригласил его. Хорошо, что он не обиделся.
– Ну пожалуйста! – взмолилась Холли и, приблизившись, заглянула мне прямо в глаза.
Я фыркнул, и её чуть не сдуло.
Мне, конечно, и самому хотелось пойти. Она права – опасность не так уж велика, если мы смоемся потихоньку и никто, кроме Брэндона, не будет знать о наших планах.
– Ну ладно, – сдался я и вздохнул.
Холли исполнила зажигательный танец с множеством акробатических элементов.
– Но если Миллинг меня поймает и убьёт, виновата будешь ты! – добавил я.
– Не вопрос, – ответила – на мой взгляд, слишком легкомысленно – Холли.
Мы быстро разработали план. Чтобы отвлечь всех оборотней, ведущих ночной образ жизни, Брэндон повалит дерево с другой стороны школы. А мы в это время в зверином обличье выберемся из комнаты через окно. Пуме и белке не составит труда добраться до Джексона, одежду я донесу в сумке в зубах. Мы отлично повеселимся на вечеринке у Дебби, а потом снова превратимся и вернёмся обратно.

Казалось бы, проще простого.
– Но это же не просто вечеринка – у Дебби день рождения, – вдруг вспомнил я на следующее утро за завтраком. – Значит, нам нужен подарок. Что можно подарить девочке?
– Что-нибудь красивое, – тут же откликнулась Холли. – Могу нанизать ей ожерелье из орешков.
Вряд ли это понравится девочке-человеку.
Холли тут же поняла, что я не в восторге:
– А если орешки раскрасить?
– Не знаю, мне кажется, подарок, сделанный своими руками, – не лучший вариант. Я подумаю ещё.
В этих вопросах разбиралась Сара Кэллоуэй, наша учительница человековедения. Вообще-то она гремучая змея, но всё равно очень милая.
– А мы можем разобрать тему «вечеринки»? – спросил я у неё перед уроком.
– Ты что, куда-то собираешься? – с интересом взглянула она на меня, и я прикусил губу. Если бы я так неосторожно вёл себя в дикой природе, то уже котёнком кормил бы червей.
– Нет-нет, меня просто тема интересует, – быстро поправился я.
Мисс Кэллоуэй рассмеялась:
– Не только тебя, но и ещё девятнадцать других оборотней в этом классе. Вообще-то по плану эта тема лишь в следующем году, сейчас вам рано об этом думать. Но вы так хорошо занимались, что я собираюсь вас поощрить: пройдём «вечеринки» уже этим летом. Устроит?
Летом?! Нам будет уже поздно. Но ничего не поделаешь. Я только сказал: «Спасибо, очень здорово» – и занял своё место рядом с Лероем. Джеймса Бриджера я также не решился посвятить в наши планы: он бы наверняка запретил нам идти на вечеринку. Мы должны всё провернуть втайне от всех.
Я решил выпросить у Шерри Плеск букет из лекарственных трав: она выращивала всякие разные в мини-теплице на кухне. Мы перевязали букет красной лентой – получилось очень симпатично, и аромат был приятный, даже для моего чувствительного носа. Понравится ли наш подарок Дебби? Что по этому поводу скажет Марлон, я даже думать не хотел.
В пятницу вечером школа привычно опустела: около трети учеников разъехались на выходные по домам. К счастью, Джефри и Клифф тоже уехали, от них всегда можно ожидать подвоха.
Наконец, когда стало достаточно темно, мы отправились на вечеринку. У меня шкура чесалась от волнения, когда я превращался в нашей с Брэндоном комнате.
– Желаю хорошо повеселиться, – с завистью сказал мне Брэндон. Надо в следующий раз его пригласить, а то конец нашей дружбе.
– Если кто спросит – я просто ненадолго вышел в лес, хорошо ? – инструктировал я его. Отчасти так оно и было.
Брэндон отправился обеспечивать нам прикрытие. Я очень осторожно взял в зубы пакет с одеждой и подарком. Дырки, оставшиеся на джинсах от моих зубов, вряд ли их украсят, да и слюна пумы на букете Дебби точно не понравится. Мягко ступая, я выбрался через окно наружу.
Всё прошло как нельзя лучше. Совы, бобры и опоссумы мчались что есть мочи на поляну, где Брэндон пытался повалить дерево. А мы с Холли тем временем бежали по залитому лунным светом лесу.
Я пробирался по глубокому снегу, который доходил мне порой до живота, а Холли с быстротой молнии скакала по веткам деревьев. Время от времени меня осыпало сверху очередной порцией снега, что страшно веселило мою подружку. Поэтому я взобрался на дерево и гнал её, пока она не запросила пощады.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: