Катя Брандис - Превращение Карага [litres]
- Название:Превращение Карага [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160175-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катя Брандис - Превращение Карага [litres] краткое содержание
«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Suddeutsche Zeitung
Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.
Первая книга в серии «Дети леса».
Превращение Карага [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты пунктуален, это хорошо, – похвалил он. – В это время тут никто не ходит, у всех в голове только завтрак.
У меня заурчало в желудке.
– Знаю, ты тоже голодный. Ну, начнём.
– Что, уже превращаться?
– Не спеши. Сразу не получится. Пошли вон к тому дереву с толстыми ветками.
Через минуту я висел на ветке головой вниз и радовался, что не успел позавтракать.
– Сначала пара упражнений на расслабление – без расслабления нет превращения.
Бриджер сидел на соседней ветке, прислонившись спиной к стволу и уютно подложив руки под голову.
– Представь, что ты старый измочаленный платок или полотенце. Повисни как тряпка.
Я свесил вниз руки и ноги:
– Так хорошо?
– Нет, – покачал головой Бриджер, – ты похож на дохлую пуму, а нужен старый обтрёпанный платок. Ты всё ещё слишком напряжён.
На завтрак я пришёл последним. Холли и Брэндон меня ждали, Дориан уже ушёл.
– Где ты был? И чем занимался? – удивился Брэндон, когда я со стоном опустился на стул.
– Ну, что-то вроде гимнастики, – соврал я, потому что обещал никому не говорить о занятиях с Бриджером.
Да я и правда всё утро провисел вниз головой на ветке.
К счастью, больше расспрашивать меня не стали. На Холли нашло озарение, с ней такое бывало: глаза загорелись, рыжие волосы встали почти дыбом.
– Народ, до меня дошло, как объяснить Брэндону, что быть большим и сильным – это классно!
– И как? – протянул Брэндон, на вид совсем ручной и смирный.
– А вот не скажу! – заявила Холли в превосходном настроении. – Сегодня ночью узнаете! Поняли?
– Ладно, – послушно согласился Брэндон и разгрыз кукурузное зерно.
– Идёт, – кивнул я.
Я не знал, что задумала Холли, но не сомневался: будет весело. А мне срочно нужно было развеяться. Я написал Миллингу имейл, спросил, как на голубом глазу, что же такое мы можем предпринять против людей – ответа пока не было. Я не знал, что лучше: чтобы Миллинг изложил мне свои планы или чтобы он пропал из моей жизни навсегда.
– Дориана позовём? – спросил я.
Холли подумала и замотала головой:
– Чем меньше народу об этом знает, тем лучше.
Щепки
В ту ночь мы с Брэндоном лежали под одеялами полностью одетые, переговаривались в темноте и ждали, когда Холли нас заберёт. Она дожидалась, пока уснет её соседка Тень.
– Мне написали родители, – поведал Брэндон. – Недовольны, что я забросил фортепьяно и теннис.
– Они отправили тебя на теннис?!
Я не мог представить себе Брэндона с теннисной ракеткой.
– Да, – вздохнул Брэндон. – А у меня ни малейшей склонности к теннису. Но мои родители оба состояли в теннисном клубе, вот и меня туда же записали. Понимаешь?
– Не совсем, – признался я.
В чём логика? Всё равно что отправить мышь на тяжёлую атлетику или собаку прыгать с парашютом.

Мы ещё посудачили, где расти лучше – с родителями или в сиротском приюте, как Дориан и Холли. Дверь приоткрылась.
– Эй, парни, вы готовы? Все лишние уснули. Пошли! – зашептала Холли в щёлку.
Мы бесшумно выскользнули из кроватей, выбрались в окно и спустились на землю. Вокруг никого. Шерри Плеск купалась в реке, но это далеко, и Шерри нет дела до ночной жизни учеников. Ну, пока они хорошо едят и не сломают лапу.
На опушке леса мы превратились в зверей, и Холли в виде исключения позволила нам спрятать одежду в норе, где она хранила свои драгоценные сосновые шишки.
– Спасибо, Холли, – поблагодарил я, – твоих запасов тут хватит, чтобы прокормить всю школу в случае голодной зимы.
– Бери любую шишку, угощаю , – захихикала Холли. – Ладно, пошли! Сейчас объясню, что будем делать . – И она поскакала по веткам и сучкам.
– Я дико извиняюсь , – замычал Брэндон, – но я тут застрял! – И он тупо уставился на заросли ежевики.
– Просто иди вперёд , – велела Холли в самом солнечном настроении, – ломись со всей дури, прорвёшься. Раз плюнуть!
Брэндон попробовал, и у него получилось: он продрался через ежевичник, оставив на нём столько бизоньей шерсти, что хватило бы на свитер.
– Справился! – сообщил он с гордостью. И это, как я понял, был первый этап тренировки.
Подальше от школы Холли уселась на пень гигантской пихты.
– Тра-ля-ля-ля! – затянула она. – Какой пенёк, а! Такой здоровый, но уже трухлявенький. Давай, бизон-громобой, седлай из него кучку щепок!
– Вот так вот запросто? – замялся Брэндон.
– Давай, действуй! – подзадоривал я.
Брэндон нагнул тяжёлую мохнатую голову и неуверенно пошёл на пень. Его рога вонзились в древесину, пень затрещал.
– Уверенней давай! – командовала Холли, подпрыгивая на суку, как сумасшедший теннисный мяч. – Изо всех сил!
Брэндон разогнался и галопом помчался на пень, грохоча копытами по земле. Удар получился что надо. Бабах! Полетели щепки. Я пригнулся, чтобы не задело. Мокрицы и сороконожки шмыгнули во все стороны, решив, что наступил конец света.
– Красавчик, Брэндон! Ты великолепен! – ликовала Холли.
– Так держать, старик! – похвалил я. – Быть тебе хозяином прерий.
Брэндон топнул копытами и всхрапнул. На рогах у него висели обломки трухлявой древесины.
– Это было круто, – признался он.
– Ещё бы! – подхватила Холли. – Вот так и делай на уроках борьбы. И не бойся, никого ты не растопчешь, дураков и пней нет, никто не будет стоять и ждать, когда ты на него попрёшь.
Брэндон снова взял разбег и сровнял пень с землей.
– А ещё есть? – Глаза у него горели. – Я ещё хочу, можно?! – И он помчался через лес, выворачивая с корнем подлесок. Мы побежали за ним.
– Стой, Брэндон, стой! – взвилась Холли. – Туда нельзя! Там шоссе!
Но Брэндон не слышал. Он без разбору поддевал на рога грибы, кусты, ветки. Не хотел бы я сейчас оказаться у него на пути. Он бы теперь меня и не узнал.
– Брэндон! Стой!
Он оставлял за собой прогалину в лесу, по ней-то мы за ним и бежали. Холли прыгала у меня на спине, держась за мои уши.
– Он несётся прямо к дороге, Холли! – в ужасе заметил я.
– Может, повернёт. – Холли была не уверена. – Брэндон! Возвращаемся в школу, слышишь?
– Во крутяк! – раздалось впереди, и снова грохот и треск: Брэндон своротил ещё один пень.
– Он про нас забыл, Холли!
Впереди мелькал коричневый бизоний зад. Из-под задранного хвоста прямо на ходу на землю плюхались дымящиеся кучки, на которые тут же налетали мухи. Хорошо, что всё это происходит не в нашей комнате!
Мои чуткие уши уже слышали шум шоссе. Брэндон мчался к дороге всё с тем же грохотом и треском. У меня защемило внутри, как будто я проглотил десяток живых раков. Я знал, что Брэндон легко возбудим, особенно в шкуре бизона. В таком угаре он ни за что ни про что разнёс в щепки наш гардероб. А тут автомобили! Это совсем другая история. Мои родители предостерегали меня не приближаться к шоссе, ещё когда я был котёнком. Кто выйдет победителем в дуэли между автомобилем и бизоном? Да и выйдет ли вообще?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: