Галина Герасимова - Ведьмин фонарь [litres]
- Название:Ведьмин фонарь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3373-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Герасимова - Ведьмин фонарь [litres] краткое содержание
Преследователи идут по пятам, нечисть атакует город, а загадка старого артефакта не дает покоя. И когда северный маг протягивает руку помощи, Вильма не сомневается. Прятаться и бежать поздно! Фонарь зажжен, и тревожный аромат магии уже витает в воздухе.
Ведьмин фонарь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Устала? – Он стряхнул с пальцев огненные искры, и остатки магии растворились в воздухе.
– Больше злюсь. Мы топчемся на месте. Искать способ применения фонаря все равно что иголку в стоге сена! – Вильма в раздражении задула фитиль. – Прости, я знаю, что ты стараешься мне помочь. Просто все это кажется бессмысленным… Пойду спать.
Скрыть разочарование от очередного провала не удалось, и она поспешно поднялась в комнату.
На следующее утро впервые за несколько дней не прозвучал тревожный сигнал горна: Рейдару все уши прожужжали, что волка не видно, и ему пришлось уступить. Правду о ведьме, волке и кроликах бургомистр знал, но не настаивал на поисках нечисти, справедливо полагая, что маг рано или поздно поймает снежного зверя.
Хенли провожал Вильму по привычке: они так заболтались, что невольно ворвались в пекарню в разгар скандала. Громкий голос обычно тихой Маришки, доносившийся с кухни, заставил остановиться у порога.
– Ты представляешь, что будет, если я закрою булочную перед Зимоворотом? – возмущалась Маришка, с жаром что-то доказывая невидимому за дверью человеку.
– Да не прошу я тебя все бросить! Я уже понял, что был не прав, и надеюсь, ты примешь мои извинения. Но до рождения ребенка вернись домой!
Вильма узнала голос бургомистра и, не сдержав любопытства, посмотрела в проем. Отсюда было видно, что рассорившиеся возлюбленные стоят друг напротив друга, выговаривая наболевшее.
– Отлично, давай лишим жителей праздника! Охотников ты загонял со своим волком, теперь закроем лавки, чтобы жизнь медом не казалась!
– Мариш, ну чего ты опять шумишь? Волк действительно был, и ты это знаешь. К тому же закрывать пекарню необязательно. Просто оставь ее на своих помощниц. Хлеб выпекут без тебя, а с лавкой справится госпожа Сенгир. – Рейдар сделал к булочнице несколько шагов и положил ладони ей на плечи. – Пожалуйста, если не ради меня, то ради нашего ребенка, не надо геройствовать! Здесь прекрасно обойдутся без тебя.
Ох, вот последнюю фразу ему лучше было бы не добавлять! Маришка, привыкшая быть в курсе всех дел, тотчас поджала губы.
– Я тоже прекрасно обхожусь без тебя и без твоих советов. Мы обходимся…
Она передернула плечами, сбрасывая его руки, и неожиданно охнула, схватившись за живот. Согнулась, тяжело задышав.
С лица Рейдара мгновенно схлынули все краски, и он подхватил ее, не давая упасть.
– Что случилось?
– Малышу наш спор не по нраву, – выдавила булочница. Снова охнула, скривившись от боли.
– Вот гоблин! – выругался Рейдар, понятия не имея, что делать в данной ситуации.
– Не ругайся при ребенке! – все еще сжимаясь, выдохнула Маришка. – Все в порядке. Дыши глубоко и размеренно.
– Ты себе или мне это говоришь?!
Вильма не знала, кто в такой ситуации быстрее бы хлопнулся в обморок, но ждать и проверять не стала. Заскочила на кухню, подхватила хозяйку с другой стороны и стиснула зубы, когда та, не рассчитав сил, вцепилась ей в руку.
– Ты как?
– Терпимо. Сейчас пройдет, – выдохнула булочница, глубоко и часто дыша. – Да не хрустальная я, не надо вокруг меня толпиться!
– Тебе стоит прилечь, – заметил Хенли, войдя следом за ведьмой на кухню.
Рейдар не ожидал, что у их разговора окажутся свидетели, и окончательно растерялся.
– Вы все слышали?
– Это сейчас не важно, – отмахнулся маг. – Лучше помоги отвести Маришу в комнату.
– Хенли, и ты туда же! Я в поря…
Она проглотила окончание, побледнев, и больше не спорила.
Мужчины помогли Маришке добраться до жилых комнат. Булочница прилегла на кровать, морщась от боли, и с благодарностью маленькими глотками выпила принесенный Вильмой травяной чай. Откинулась на подушки, прикрыв глаза.
– Ты будешь сейчас рожать? – с волнением спросил Рейдар, опустившись на колени у ее постели.
Маришка простонала уже не от боли, а от досады, и отвернулась от его взволнованного лица.
– Вильма, пожалуйста, выгони его из комнаты, – процедила она.
– Господин Рейдар, вы не могли бы позвать лекаря? – попросила Вильма, пытаясь сохранить нейтралитет.
Отказать Маришке она не могла, но и ссориться с бургомистром не хотела. В местном лазарете ведьма еще не бывала и смутно представляла, как туда добраться. Хенли поймал взгляд соседки и, кажется, понял ход ее мыслей.
– Рей, идем. Если лекарь не захочет ехать, скажешь свое веское слово.
– Но…
– Ты же глава города, как-никак! Уверен, твою просьбу не оставят без внимания.
Не успел бургомистр возразить, как маг вытащил его в коридор. Вскоре тяжелые шаги затихли, и женщины остались в доме вдвоем.
– Тебе точно лучше? – с тревогой уточнила ведьма, присев на краешек постели и поправляя шерстяной плед. Пусть Маришка бодрилась, но ее состояние и правда пугало.
– Точно. Я просто переволновалась. – Булочница подложила одну подушку под поясницу и села. – Уф, Рейдара не переспорить!
– Если судить объективно, не так уж он не прав, – вынужденно признала Вильма. – И прежде, чем ты обрушишь на меня свой гнев, ответь на один вопрос – ты его до сих пор любишь?
Маришка открыла было рот, чтобы возмутиться, но подавилась словами. Помедлила, потом все же кивнула. Значит, не показалось. Их спор напомнил Вильме ссоры родителей в те времена, когда она еще была маленькой и пропасть между ними не стала бездонной. Тогда, несмотря на взаимные обвинения, они отчаянно хотели быть вместе. У них не сложилось, но, может, у Рейдара и Маришки еще был шанс?
– Ну вот. Ты его любишь, он к тебе тоже неравнодушен. Так почему вы поругались? – увереннее спросила Вильма. – Северный, вы ведь женаты! А ведете себя как чужие.
Маришка положила руки на живот, поглаживая.
– Он хочет, чтобы я продала пекарню. Говорит, что негоже жене бургомистра печь булочки. Но эта пекарня – единственное, что осталось от моей мамы. Приемной мамы, – добавила она тихо.
– Ты пыталась объяснить это Рейдару?
– Тысячу раз. Он считает, что я цепляюсь за прошлое. Видит меня достопочтенной госпожой, матерью семейства. Но я не хочу быть просто женой бургомистра. Мне действительно нравится заниматься пекарней. – Маришка с любовью во взгляде посмотрела в сторону лавки. – Знаешь, я хорошо помню, как мама учила меня печь. Как рассказывала секреты пекарского дела. После трущоб и постоянных побоев ее теплые слова, объятия, булочки, которые она пекла для меня каждое утро, стали настоящим чудом. Я поверила, что ничем не хуже других детей и тоже заслуживаю любви. – Она светло улыбнулась. – Пусть это звучит глупо, я хочу сохранить ее дело.
– Это заслуживает уважения. – Вильма накрыла ее ладонь своей. – Не переживай, все образуется. Уверена, в глубине души Рейдар поддерживает тебя. Он ведь тоже любит город. Просто тебя он любит чуточку больше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: