Хэйлоу Саммер - Истинный принц [litres]
- Название:Истинный принц [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-154322-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэйлоу Саммер - Истинный принц [litres] краткое содержание
Истинный принц [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пойдем, тебе непременно нужно познакомиться с Вальтером фон дер Мюккенвизе. Он мой хороший друг. Однажды я послал тебе его книгу.
– О… Ты имеешь в виду, тот толстенный том? «Жизнь Хигготи Вутцби»?
– Вот именно!
– Я прочитала только четыре главы.
– Так много? Вот это да! А я как ни старался, так и не продвинулся дальше второй. Скука смертная. Бьюсь об заклад, добрый Вальтер – единственный, кто когда-либо прочел эту книгу целиком.
– А как же его издатель?
– Издателя нет, он сам ее выпустил. Смотри, вон он!
Испе́р указывает на двух мужчин, которые разительно отличаются друг от друга. Один из них тощ и высок, одет в темно-синий бархатный костюм и явно гордится своими идеально уложенными черными локонами, ниспадающими до самой талии. Другой – невысокий и коренастый – явился на высокий бал в чересчур узком клетчатом пиджаке с ядовито-зелеными нашивками на рукавах. На его лице написано добродушие, которое сразу же располагает к нему.
– Это Вальтер, – говорит Испе́р, ласково похлопывая его по плечу.
– Клэрхен, не так ли? – восклицает маленький человечек, глядя на меня. – Икспер так много рассказывал о тебе!
– У него врожденная слабость к именам, – объясняет Испе́р. – Ему трудно запоминать имена, которые он придумал не сам.
Я вздергиваю брови, но не потому, что меня беспокоит странная слабость к именам, а потому, что раздражающее отличие этого мужчины так невероятно напоминает мне причудливость моей феи. Это все равно что стоять здесь перед ее мужской версией!
– Пожалуйста, Вальтер, – говорю я, движимая ненасытным любопытством наблюдать за этими двумя в действии, когда они окажутся рядом, – обязательно посетите нас в Амберлинге. Друзья Испе́ра – мои друзья.
Другой мужчина – тощий парень в синем бархатном костюме – делает шаг ко мне, умело откидывая назад свои волнистые волосы.
– Я бы очень хотел присоединиться, – приглашает он сам себя. – Я питаю сильную страсть к простым, бесхитростным местам, где время проходит в безмятежном невежестве!
Я поворачиваюсь к Испе́ру, ожидая, что тот элегантно отмахнется от назойливой персоны, но он, к моему изумлению, говорит:
– Да, приезжайте оба! Будет весело!
Я с подозрением кошусь на Испе́ра и многозначительно искажаю лицо, но мой принц игнорирует меня.
– Сестра Клэри будет в восторге, – добавляет он. – Она ярый поклонник Ба́ндита Боргера Шелли!
Я медленно, очень медленно вновь поворачиваюсь к мужчине, который принимает такую неестественно прямую позу, будто он – картина, которую только что написал художник. Бледная кожа, идеально причесанные волосы, кремовый шейный платок с инициалами «Б. Б. Ш.» – да, возможно, это действительно он! Я помню рисунок на первой странице ограниченного коллекционного издания Этци. Та картинка льстит оригиналу, но сходство нельзя отрицать. Пока все это до меня доходит, самый, наверное, известный поэт современности радостно улыбается мне и ждет подтверждения приглашения, произнесенного Испе́ром.
– Конечно, – говорю я. – Ба́ндит Боргер Шелли в моем доме – это же настоящий праздник!
Который я проведу в курятнике.
Незадолго до полуночи я первый и последний раз за эту ночь разговариваю с императором. Он задает мне безобидные вопросы, но, пока отвечаю, окидывает меня испытующим взглядом. Мне слегка неудобно, и поэтому я держусь слегка вызывающе, но надеюсь, что не слишком враждебно.
– Вы еще очень молоды, – говорит император на прощание. – Делайте свои шаги с умом, чтобы не ошибиться.
При этом он смотрит на меня чрезвычайно строго и снисходительно, но Испе́р только смеется и увлекает меня за собой.
– Я, наверное, никогда не понравлюсь ему по-настоящему, – замечаю я, после того как мы с должным достоинством покидаем бальный зал.
– Ты его не знаешь, – отвечает Испе́р. – Он такой: часто грубит тем, кого уважает.
– Ага, ага.
– Да, – говорит Испе́р. – Он считает тебя достойным противником. Твоя речь в часовне показалась ему неприятной, но примечательной. Однако он надеется, что ты будешь не менее дальновидна, чем дерзка. Такова была его точная формулировка, когда я разговаривал с ним наедине сегодня днем.
– То есть он порыкивает на меня, но от всей души?
– Вот-вот. Между прочем, ты ведешь себя так же, если еще этого не заметила.
– О, я была как минимум сдержанна.
– Да нет, вы говорили на одном языке. Разница лишь в том, что он тебя понял, а ты еще не научилась оценивать действия и слова императора. Он может быть хорошим другом. В том числе и для тебя.
Полуночные удары колокола стихают, когда мы входим в комнату, где для нас уже приготовлена одежда для верховой езды. Я скидываю туфли, и Испе́р помогает мне снять платье с моего тела невредимым, что удается только с помощью магии и кажется настолько соблазнительным, что у нас возникает желание заставить наших линдвормов неоправданно долго ждать во дворе.
Стук в дверь быстро приводит нас в чувство. Слегка неприличный поцелуй напоследок – и мы оставляем друг друга, а вскоре выходим в одежде для верховой езды в лунную ночь, где стоят Онклидамия и Львиное Сердце в своей влюбленности и совершенно не замечают нас.
И хотя мой потомок огнедышащего ящера с золотистым мехом не придает этому большого значения, я крепко обнимаю его, радуясь, что он у меня есть. Нежно прижимаюсь ухом к его шее и, закрыв глаза, слышу нежное знакомое бормотание множества невидимых призраков. Они всегда рядом – даже здесь, вдали от Амберлинга, я чувствую голоса духов в своем теле. Они неразрывно связаны со мной. Они внутри меня .
– Ты готова? – спрашивает мой принц.
Я смотрю на звездное небо и киваю. Я готова взлететь и столкнуться со всеми мучительно прекрасными странностями, которые жизнь мне уготовит. И буду летать, что бы ни случилось, руководствуясь своей верой.
«Призрачных желаний» , – шепчет ночь.
«Возблагодарим призраков» , – отвечает мое сердце.
КОНЕЦ
Послесловие
Уважаемые читатели!
Надеюсь, вы, как и я, с удовольствием погрузились вместе с Клэри в эту зиму, полную призраков, чудес и приключений. Если хотите увидеть ее снова, дайте мне знать. Мне еще есть что рассказать!
По своему обыкновению, я попрошу вас написать коротенькую рецензию или, если есть желание, чуть подлиннее на Thalia, Weltbild, Hugendubel, Amazon или там, где вы любите писать и обсуждать книги: ваши отзывы всегда вдохновляют и трогают меня. То же самое касается писем, комментариев, постов и фан-сайтов – ваша реакция множество раз воодушевляла меня и подталкивала к действиям.
В этой связи, хотелось бы принести извинения за то, что иногда ответ на свой вопрос вам приходится ждать недели или даже месяцы. Как правило, раньше это сделать не получается, особенно когда я интенсивно работаю над книгой. Зато я радуюсь каждому полученному письму дважды: первый раз – когда получаю и читаю, а потом еще раз, когда отвечаю на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: