Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres]
- Название:Новые люди. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3356-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres] краткое содержание
Небольшой немецкий городок просыпается в изменившемся мире. Стажер полиции Анна Нойманн едет на работу на своем мотороллере и чудом избегает смерти, когда на нее нападают злобные орки.
Нашим современникам предстоит выжить и приспособиться, чтобы найти свое место в землях Восточного Предела. Воссоединение миров нарушило хрупкое равновесие, установившееся между великими и малыми домами королевства. Появление на этой сцене Пархима – города новых людей – усложнило игру, на кону которой стоит власть, и подняло ставки. Но главная угроза всем людям, и новым и прежним, исходит из-за Драконьего хребта…
Новые люди. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пажи Сонетры с очевидной враждебностью смотрели на чиновника, вызвавшего гнев их королевы. Они заняли позицию за спиной у канцлера и были похожи на легавых, ждущих команды хозяина наброситься на зверя.
Замешательство в глазах толстяка вызвало в груди Альды сладкое чувство удовлетворения. Она повернулась спиной к канцлеру и проследовала дальше по древним плитам, покрывающимся редкими крупными каплями начинающегося дождя.
«У него везде шпионы», – думала Альда. Может быть, даже в ее собственных покоях. Кто-нибудь из камеристок не устоял? Неужели это действительно была прямая угроза с его стороны, так неуклюже выраженная? Раньше он себе такого не позволял. Если так – то зря он с ней связался. Она сотрет его в порошок.
После обеда королева с компаньонками устроилась на балконе западного крыла. Погода все время менялась. То небо тяжелело свинцовыми тучами и шел скоротечный, с порывами ветра дождь, то опять выходило солнце и быстро высушивало лужи внизу, на дорожках парка.
Леди Агнора Керт рассказывала новую забавную историю о злоключениях ментора Фуго в Узких землях, и Альда вполуха слушала ее, думая о том, как будет правильней представить двору новость, что она носит наследника. Она была абсолютно уверена, что родится сын. Все признаки указывали на это, и Ремс, королевский знахарь, подтверждал, и Суток не сомневался. Ее мальчику предстоит прийти в мир во время великих перемен. Вильгельт прав: нет сомнений, что в ближайшие месяцы привычный уклад жизни драматически изменится. Она теперь понимала, что некоторые загадочные фразы, которые произносил королевский чародей, были именно об этом.
Суток в доверительной беседе осторожно говорил, что, если бы расклад сил в Восточном Пределе и, главное, во всей ойкумене внезапно изменился, вряд ли было бы целесообразно цепляться за прежний порядок. Зачем тратить силы в бесплодных попытках удержать единство большого государственного образования, когда правильнее было бы построить верные отношения с бывшими вассалами. Сколько жизней может быть положено на этот призрачный алтарь, говорил он. А цель останется недостижимой. Что хорошего может вырасти над реками пролитой человеческой крови?
Тогда Альда решила, что мальчишка неосторожно теоретизирует, но сейчас она по-другому воспринимала его слова. Что предпримет ее супруг, если один из малых или больших домов откажется возобновить клятву? А если это откажется сделать великий дом? Например, дом Сонетров? Или ее собственный – дом Фюргартов? Почти все они в прошлом были самостоятельными королевскими домами. Разве она сама в детстве не мечтала о возрождении славного королевства Элендорт?
Где кончается мудрая стратегия и забота о подданных и начинается предательство дома Виннов, к которому она теперь принадлежит? Наверняка эта черта проходит для нее и для ее супруга в разных местах.
– По вашим словам, леди Агнора, выходит, что железные бароны – неотесанные варвары, а вместе с тем этого не скажешь по поведению баронета Эссиса при королевском дворе, – сказала молоденькая леди Саате из великого дома Калле, при этом компаньонка королевы очаровательно покраснела, что особенно было забавно, учитывая ее очевидную беременность.
Королева подспудно присматривала себе кормилицу для не рожденного еще сына и охотно вводила в свой круг дам в положении.
– Очень куртуазный молодой человек, – добавила юная Калле. – Чего не скажешь об этом выскочке Матиуше Ардо. Я еще никогда не встречала дворянина с таким безобразным чувством юмора.
Она отставила в сторону подрамник с вышивкой и воткнула в холст иглу с серебряной нитью, показывая, что даже не в состоянии продолжать работу, рассказывая о таком человеке.
– Вы знаете, что он мне буквально вчера сказал? Что у него от матушки есть прекрасные капли от вспучивания живота. Пообещал, что все как рукой снимет и я смогу вновь веселиться на балу.
Королева Альда прикрыла лицо веером, скрывая невольную улыбку.
– Я даже не нашлась что сказать, – продолжала польщенная вниманием королевы леди Саате, тоже улыбаясь самыми уголками губ. – Вы же знаете наших мужчин. Если бы я возмутилась, тут же нашлись бы охотники устроить поединок чести. А этот Ардо известный дуэлянт. Он при дворе только второй месяц и уже два официальных поединка. Хотя говорят, оба его противника вполне заслужили взбучку.
– Что же, они живы? – спросила Альда.
– Да. Но у обоих почему-то ранение в филейной части. Так что над ними все потешаются. Мол, показали сопернику тыл.
– А вот еще про него рассказывают, – попыталась вернуть внимание королевы леди Агнора, – что он устроил такую шумную попойку в Веселом квартале, причинил со своей компанией молодых повес такой убыток, что даже местные обитатели были вынуждены вызвать городскую стражу. А когда она прибыла на место, то Ардо с дружками ввязался в настоящий бой и вынудил их отступить.
Дамы начали наперебой добавлять подробности к этой скандальной истории и отвлекли королеву от серьезных мыслей.
– О чем это у вас идет такая оживленная беседа? – Через открытые створки высоких ажурных дверей на балкон прошествовала королева-мать, сопровождаемая двумя дамами и целым отрядом слуг и пажей. За руку она вела свою внучку Узону. Принцесса показывала матери проказливыми глазами, что она находится под арестом и не может подбежать к ней.
– Вот рассказывают про похождения в столице некого Ардо, ваше величество. – Королева Альда почтительно поднялась с плетеного кресла, за ней встали и обе ее компаньонки.
Альда всегда демонстративно почтительно обращалась с королевой Ясвигой. Она прибыла к королевскому двору, будучи почти ребенком, и привыкла к слегка подчиненному тону со свекровью.
– Наслышана, наслышана, – ответила королева-мать. – Намедни он разорил одно заведение особого рода в гавани, где… – она многозначительно оглянулась на принцессу, – …где клиентам предлагали очень юный товар. Так вот, хозяина этого клоповника вышеупомянутый Ардо привязал к спине лесного кота, которого он выкупил у бродячей труппы куршей. Так потом этого кота ловили по крышам города до утра. Уж в каком состоянии был его груз – не хочу и думать.
– Очаровательно… – невпопад проговорила леди Агнора.
– Ну что же, – констатировала королева Ясвига, отвергая предложенное ей кресло. – Не живет столица без отъявленного бузотера, только мы благополучно избавились от сэра Веспера, проводив его на далекую родину жены, вот извольте – достойная замена. Будет о чем посплетничать в салонах. Нет, я не стану присаживаться, благодарю вас. Я только привела это непослушное дитя к ее матери. Может, хоть вы повлияете на ее отношение к наукам. Мне, старой женщине, это уже не под силу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: