Ирина Лазаренко - Клятва золотого дракона [litres]
- Название:Клятва золотого дракона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИП Штепин Д.В.
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Лазаренко - Клятва золотого дракона [litres] краткое содержание
В надкаменном мире эльфы обманом выманили у драконов новое Слово и заключили их в тюрьму Донкернас. Драконы не могут покинуть её, не утратив своей ипостаси, ведь каждого связывает клятва, данная старейшими: за ядовитых драконов дал Слово Вронаан, за снящих ужас сказал Слово Оссналор, за ледяных драконов Слово дала Хшссторга…
Но ни гномам, ни эльфам никто не давал Слова за золотых драконов, потому что там не было золотых драконов. Их вообще не бывает.
Спустя сотни лет тот, кого не бывает, вырвется из тюрьмы Донкернас и отправится туда, где всё начиналось: в гномский Гимбл, где за пределами последнего обитаемого города плодятся невиданные прежде чудовища, где копят силы и злость отщепенцы а-рао, где бродят духи погибших в войне драконов, гномов и разумных гномских машин.
Клятва золотого дракона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но не кишат же, – обиделся Дарзий, словно это он самолично, молота не покладая, уничтожал горбачей и прыгунячьи гнёзда.
– Да лавинами носятся! – начал было Кьярум, но тут снова вылез Гилли:
– А Жугер бился с а-рао? Он проходил дальше тех мест, что разведывали грядовые воители? Он знает что-нибудь про глубинные базы а-рао? Кьярум говорит, вы не видели тех, подлинных, которые живут еще дальше, глубже, за пределами их скудных владений, и что никто не знает наверное. Как выглядят те, другие…
И Гилли застыл с открытым ртом. Тут же на ногу ему наступил Кьярум, наступил пребольно, прямо на вросший ноготь на большом пальце, да еще и надавил, так что у Обжоры едва слезы из глаз не брызнули. Однако он едва осознал боль: в голове его взрывались цветные пузыри прозрения, били изнутри по черепу гладко-гулкие потрясательные камни, всё вокруг зажужжало и отдалилось, но сапог Кьярума, давящий Гилли на ногу, сыграл роль замка на сундуке, потому его прозрение: «Жугер – а-рао!» осталось внутри взрывающейся головы, не исторглось из горла.
В самом деле, ну кем ему еще быть, если никто не живет в подземьях, кроме а-рао и грядовых воителей, прирастающих только гномами Гимбла, а из слов Дарзия совершенно ясно, что механист Жугер – не гимблянин! Даже по имени ясно: дурацкое оно, не гимблское.
– А Гилли ведь задал хороший вопрос, – словно через подушку услыхал Обжора голос Пеплоеда. – Знает ли Жугер, где находятся глубинные базы а-рао? Знает ли, чем они живут и чего желают?
Кьярум требовательно смотрел на Дарзия. Тот, наблюдая замешательство Гилли, отодвинувшийся подальше, к странно пахнущей ширме, теперь выглядел расслабленным и спокойным. Положив локоть на торчащий в полу высокий рычаг, Дарзий совершенно искренне и очень тепло ответил:
– Кьярум, он умеет и знает всё это и многое другое. У него куча планов, как обустроить подземья. И как их изучать – тоже. Разве иначе воители бы за ним пошли?
– А они пошли? – гавкнул Гилли. – Или тех, кто не хотел, сначала перебили, передушили, сожгли, а оставшихся запугали, заманили, свели с ума?!
– Он меня умучал, как понос в дороге, – пожаловался Дарзий Кьяруму и нервно забарабанил пальцами по рукояти рычага. – Вот же он я, не передушенный, не запуганный, не безумный. Чего этот гном хочет, ты мне скажешь?
– Нет, – медленно проговорил Пеплоед после короткого раздумья и отер усы. – Не скажу, чего он хочет, поскольку не знаю. Я так думаю, ему просто стоило бы уняться.
Дарзий одобрительно хохотнул.
– Что?! – взвился Гилли и вскочил, опрокидывая табурет. – Ты его защищаешь, ты поддерживаешь его, Кьярум? Ты слушал его речи и сам повредился умом? Почему ты терпишь этот поток мерзости, эти гадкие подробности, зачем выспрашиваешь о них, почему не велишь ему заткнуться, почему мы не уйдем отсюда, как будто ты… Ты хочешь пойти с ним? Ты хочешь превратиться в такую же тварь, как те, на поле?
Гилли затрясло, он отступил, мотая головой, держась ладонями за щеки. Дарзий стиснул пальцы на рукояти рычага.
– Эй, эй! – Кьярум вскочил и пошел к Обжоре. Белокамень застыл. – Гилли, ты подумай еще раз о том, что он говорил! Ведь ты уже немного знаком с подземьями, ты понимаешь, какая великая сила требуется, чтобы просто не сдохнуть тут! Что же говорить о безопасности, о тех тварях, которые станут угрожать Гимблу, если не держать их в узде, чем это может обернуться для…
– Да эти скрещи – они же будут угрожать Гимблу больше всех! – заорал Обжора. – Ты что, не понял? Да ты взаправду рехнулся! Он что-то подсыпал тебе в кубок!
– Гилли…
– Стой где стоишь, Пеплоед! – Обжора выхватил из ножен свой меч, и клинок заплясал в его ловких руках.
– Обними меня хробоид! – поразился Дарзий и вскочил.
Кьярум уже выхватил Жало и обходил Гилли – с одной стороны, нет, с другой, останавливался и качался на месте, словно в замешательстве, и молотом тоже покачивал, и вроде как пытался что-то сказать, но Обжора не слушал, орал нечто бессвязное и воинственно всхрапывал. Дарзий потянул руку к ножнам на бедре, но Кьярум так беспорядочно носился туда-сюда перед Гилли, закрывая его собой, что Белокамень не рискнул использовать метательный кинжал.
– Слушай, ты, жирный недоумок! – Дарзий быстро пошел вперед, открепляя от перевязи собственный молот. – Тебе стоило остаться в…
Кьярум наконец замахнулся, только не на Гилли, и Белокамень от удивления промедлил целый миг, которого Пеплоеду хватило, чтобы круто развернуться и…
С ужасно громким «Хрусь!» и тошнотворно-влажным «Чвяк!» удар Жала снёс голову Дарзию.
Гилли застыл на полувзмахе. Дурацкая мантия, висящая печальными складками, и обвисшее лицо Обжоры с вытаращенными глазами и трясущимся подбородком составляли такой выразительный и надрывный ансамбль – хоть статую ваяй. «Неопытный воин, осознавший, что одного лишь владения мечом недостаточно» или нечто похожее.
– Хотел сказать, что ты здорово подыграл, – сухо бросил Кьярум, – но, вижу, ты всерьез меня за недоумка принял. Сойди-ка с того места, проверим, что делает этот рычаг. Могу поспорить – открывает дырку в полу, и как раз там, по-моему, будет самое место для этой безмозглой падали Дарзия.
Глава 8
«Следует твёрдо уяснить: машина – не такова, каково полноценное живое существо, рожденное от камня или земли, или древа. Мы много пользы можем извлечь из машин, много поручить им и многое взять от них, но они никогда не станут настолько живыми, чтобы сделаться нам настоящими друзьями и спутниками. Так говорю вам я, Криви Золотые Клещи!»
Векопись, ветвь главных наук, раздел «Соображения механистов Масдулага о природе и возможностях машин»Ходовайка окончательно осмелела, она уже не опасалась дракона, а тот по большей части продолжал делать вид, будто не замечает её и не помнит о её существовании, и гномы были довольны уже этим – куда более безобидное поведение, чем швыряться ходовайкой в пучину кружащегося серого пепла. Иногда на привалах машина будто невзначай подкатывалась к Илидору и тянулась вибриссами к крылу его плаща. Крыло на это недовольно поджималось, а дракон косился на машину, прищурившись и ярко пылая глазами, но не прогонял.
– Чего она к тебе всё льнёт? – с большим неудовольствием ворчал Эблон. – Ты ж ей ничего хорошего не сделал, а смотришь так, словно пытать её собираешься.
Сам он всю дорогу с необычным для себя терпением и даже, кочерга раздери, нежничаньем, пытался подружиться с ходовайкой (машина! настоящая ничейная машина!), но та, хотя и вела себя с Пылюгой приветливо, явственно тянулась к Илидору. Собственно, дракона, который согласен был разве что терпеть её присутствие, машина откровенно предпочитала гномам, которые относились к ней с куда больше теплотой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: