Сергей Извольский - Северное Сияние. Том 1 [СИ litres]

Тут можно читать онлайн Сергей Извольский - Северное Сияние. Том 1 [СИ litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Алексей Еремин, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Извольский - Северное Сияние. Том 1 [СИ litres] краткое содержание

Северное Сияние. Том 1 [СИ litres] - описание и краткое содержание, автор Сергей Извольский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Удивительно знакомый и в то же время чужой мир. Мир, где не было Второй мировой, и где в 2020 году высокотехнологичные армии корпораций спорят за мировое господство с владеющими магией аристократами.
Там ему было тридцать пять. Здесь нет и пятнадцати, зато проблем на все сто – ненависть неожиданных родственников, перечеркнутый бастардной перевязью герб, презрение окружающих и запретный дар, применение которого грозит смертной казнью. Еще и в школу надо идти.

Северное Сияние. Том 1 [СИ litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Северное Сияние. Том 1 [СИ litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Извольский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все же здесь и сейчас присутствует будущая мировая элита. О том, что именно этот критерий в поиске спутника был одним из основных, я уже догадался. Не знаю, правда, каким образом под этот критерий прошел я – вряд ли информация о моем происхождении просочилась куда не следует раньше времени. Скорее всего, причина в моих способностях как одержимого – все же все государства (суть аристократия) в курсе оружия своих «партнеров» по геополитическим играм.

Между тем беседа, как это всегда и бывает за столом, разбилась на маленькие островки. Но даже Эльвира и Анастасия, которые вроде бы о чем-то перешептывались между собой, явно обращали на меня внимание; вернее, оценивали обращенное на меня внимание. И неудивительно, что фокус наконец полностью сомкнулся и мне был задан направленный вопрос.

Прозвучал он от светловолосого арийца с квадратным подбородком, расположившегося рядом с чернобровым гасконцем, обращение которого к себе на французском я недавно проигнорировал. Так получилось, нас никто не представлял – почему-то подразумевалось, что все и так здесь друг друга знают. В разговорах же я услышал, что арийца зовут Бастиан, а гасконца – Леонид.

Имена мне ни о чем не говорили. Но вот черты голубоглазого арийца мне были неуловимо знакомы; память на лица у меня отличная, поэтому уверен – немца этого никогда не видел. Но определенно видел, скорее всего, родственников или людей, на него очень похожих.

– Артур, ты учился в Британской Калифорнии? – на русском поинтересовался у меня Бастиан. Говорил он довольно чисто, но все же с едва уловимым немецким интонационным акцентом «панцеркампфваген-флюгегехаймен».

– О да, – кивнул я согласно. – Есть такая запись в биографии.

– Почему, не секрет? У тебя есть английские корни?

– Даже более чем, – улыбнулся я и продолжил в ответ на вопросительный взгляд: – Я истинный англичанин: не говорю по-французски, и моя мать из Германии.

За столом повисла выжидательная тишина – юмора никто не понял. Даже мутноглазые от выпитого селебрити смеяться не стали, потому что не были уверены, надо ли. Но краем глаза я заметил, что темноволосый гасконец Леонид единственный из присутствующих за столом улыбнулся.

– Это такой английский юмор? – поинтересовался Валера.

– Нет, – покачал я головой и коротко – подразумевая благодарность, кивнул ему.

Благодарно кивнул потому, что принц на миг опередил светловолосого арийца, который открыл было рот что-то сказать. Валера же перехватил инициативу – потому что догадался, что если Бастиан сознательно решил меня уязвить, то после вполне может иметь бледный вид и затаить обиду. С Валерой же мы давным-давно все друг другу сказали.

Поэтому, не давая арийцу вновь перехватить нить беседы, я продолжил:

– Открою секрет: как такового английского юмора в широком понимании этого слова не существует. Есть вполне британская манера общения, которую другие народы почему-то называют английским юмором.

– Прямо так и не существует? – неожиданно поинтересовался горбоносый Леонид.

Странный парень. На вид типичный армянин – они от французов с Лазурного берега не сильно отличаются. Но на француза поведением никак не похож, имя маски греческое, а русский идеален.

– О, есть подражания, которые по недоразумению называют английским юмором, – покачал я головой.

– Например? – поинтересовался кто-то из одаренных девушек.

– Ну… допустим, типично английский анекдот, – начал я и процитировал в лицах: – «Бэрримор, что это за ужасные звуки?» – «Это собака Баскервилей воет на болотах, сэр». – «И почему она воет?» – «Овсянка, сэр».

В этот раз группа поддержки из окружающих стол селебов поняла, что смеяться можно и нужно, создав звуковой фон.

– Это типичный английский анекдот, но к английскому юмору отношения никакого не имеет, – проговорил я. – Истинный британский юмор внутреннего пользования – это когда один джентльмен говорит другому нечто такое, что не понимают окружающие. Именно это обоих и забавляет.

После этой фразы я бросил взгляд на горбоносого гасконца. Потому что он в этот момент медленно закрыл глаза, словно бы соглашаясь.

– Можно также привести пример? – грудным голосом спросила спутница Леонида. Высокая – выше него дева с благородным, но чуть дебело-вытянутым лицом, на котором буквально читались многочисленные поколения родственных браков. Хирургией такого не исправишь, но в стихийных силах она наверняка чуть ниже богов в перспективе – порода и силы чувствуются.

– Конечно, – кивнул я. – Вот, допустим, шел ирландец мимо паба…

Некоторое время после того, как я замолчал, стояла тишина.

– И? – нарушил общее молчание Валера, когда пауза стала неудобной.

– И ирландец прошел мимо паба, – кивнул я и развел руками в жесте, показывающем, что островные шутки понимают не только лишь все.

Темнобровый Леонид в этот момент расхохотался.

– Excusez-moi, – кашлянув и прервав смех, попросил он прощения у собравшихся за столом.

«Ничего не понял», – примерно так выразился один из спортсменов с соседнего стола. Его поддержал гомон голосов, в котором читались просьбы привести еще примеров.

– Да пожалуйста, – кивнул я и продолжил на английском: – In the Airport; Tower: «Cannot read you, say again!» Pilot say: «Again!»

Гасконец Леонид, как я заметил – а смотрел я, пусть и краем глаза, только на него, в этот раз смех сдержал. Все же не настолько смешной был приведенный пример, но здесь играл именно озвученный мной ранее фактор: «когда один джентльмен говорит другому нечто такое, чего другие не понимают».

Остальные за сдвинутыми столами нахмурились, а кто-то даже слегка хмыкнул. В этот момент я хотел рассказать уже один раз выручивший меня анекдот про Темзу, английского джентльмена и его королеву – не для того, чтобы произвести впечатление, а почувствовав, что таким образом можно выполнить план по острым шуткам. Но моему намерению помешал совершенно некстати заданный вопрос.

– Артур, а ты можешь приоткрыть волнующую здесь всех завесу тайны над своей личностью? – вдруг на английском, причем с идеальным RP-произношением английской аристократии поинтересовался Бастиан. Не его вопрос – как я заметил краем глаза, за пару секунд до этого ему на ухо что-то зашептала девушка с вытянутым лицом, спутница Леонида. Видимо, они тут тоже компанией, как и мы с Валерой и Эльвирой.

Ответом на вопрос я только руки в стороны развел, показывая, что весь внимание, но ответ не гарантирую.

– Почему именно школа Хоакина Миллера? – неожиданно поинтересовался совсем не Бастиан, а Леонид. Причем говорил также на идеальном королевском английском.

«Чего, …!?» – мысленно поинтересовался я сам у себя за мгновенье до того, как понял вопрос. Joaquin Miller Middle School – школа, в которой я по созданной специалистами ФСБ легенде получал образование в Британской Калифорнии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Извольский читать все книги автора по порядку

Сергей Извольский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Северное Сияние. Том 1 [СИ litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Северное Сияние. Том 1 [СИ litres], автор: Сергей Извольский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x