Кассандра Клэр - Железная цепь [litres]

Тут можно читать онлайн Кассандра Клэр - Железная цепь [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кассандра Клэр - Железная цепь [litres] краткое содержание

Железная цепь [litres] - описание и краткое содержание, автор Кассандра Клэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У Корделии Карстерс, кажется, есть все, о чем только можно мечтать. Она помолвлена с Джеймсом Эрондейлом, которого любит с детства. Ее лучшая подруга, Люси Эрондейл, рядом, так же, как и верный меч – Кортана. И отец, которого Корделия так любит, наконец вернулся домой. Но это лишь праздничный фасад. На самом деле все гораздо мрачнее.
Брак с Джеймсом – ложь, необходимая, чтобы спасти репутацию Корделии. Кортана обжигает руку хозяйки, стоит той прикоснуться к ней. Да и возвращение отца прошло совсем не так, как хотелось.
В Лондоне тоже неспокойно. Серийный убийца преследует Сумеречных охотников на темных лондонских улицах… Многие уже погибли от его руки Корделия, Джеймс и Люси пытаются выследить убийцу и сохранить тайну – каждый свою, страшную, способную безвозвратно изменить многое.

Железная цепь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Железная цепь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кассандра Клэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ты всегда смеялся надо мной, когда я говорил, что Париж обладает магическим свойством исцелять душевные раны, но я верю, что Корделия, пожив здесь некоторое время, снова сможет улыбаться, а потом мы трое решим, как лучше поступить, по-дружески, без горечи и обид.

Твой Мэтью.

Джеймсу захотелось придушить Мэтью. Потом захотелось рассказать ему историю браслета, умолять его о прощении за то, что он все эти годы не замечал душевных волнений друга, за туман в голове, за то, что все его чувства, мысли притупляли чары демона. Мэтью отчаянно нуждался в нем, а Джеймс этого не видел.

– Я выйду здесь! – крикнул он кучеру и сунул ему деньги. Спрыгнул на мостовую и смешался с массой лондонцев, спешивших вверх по склону к величественной арке главного входа на вокзал Ватерлоо. Здесь царила суета. Проезжая часть была занята каретами и пролетками, пассажиры выбирались из экипажей, носильщики выгружали багаж.

Просторный вокзал кишел народом; Джеймса оглушил шум, топот, крики, шипение паровозов, пронзительные свистки. Протискиваясь через толпу, он лишь в последний момент сумел увернуться от трех мальчиков в форме Итонской школы, тащивших гигантский чемодан на колесиках.

– Не задавите джентльмена! – сурово выбранил их проходивший мимо носильщик. – Вам не нужна помощь, сэр? Где ваш багаж?

Джеймс вцепился бедняге в рукав.

– Мне нужно найти поезд на Саутгемптон – тот, с которого пересаживаются на паром в Гавр. Вагоны первого класса, – добавил он, и на обрюзгшем лице носильщика отразился интерес.

– Превосходно, превосходно. Я самолично провожу вас до поезда. Он отправляется точно по расписанию, ни минутой позже, а найти нужную платформу очень сложно, сэр, ведь сейчас здесь много нового понастроили.

Джеймс бежал за носильщиком, расталкивая людей. Яркие рекламные щиты с видами Бретани, Парижа и Лазурного берега призывали путешественников «посетить Францию». Вскоре они очутились на нужной платформе, и Джеймс увидел новенький блестящий поезд, выкрашенный коричневой краской. Джеймс протянул носильщику шестипенсовик и, забыв о его существовании, принялся рассматривать пассажиров.

Вагоны первого класса находились в конце платформы, сразу после локомотива. Раздалось шипение, все скрылось в клубах пара, но Джеймс увидел друга поверх голов людей. Мэтью поднялся в вагон с раззолоченной дверью, потом протянул руку Корделии и помог ей. На ней было пальто, которое было ей явно велико, ее медные волосы рассыпались, но она улыбалась Мэтью.

«Маргаритка, моя Маргаритка».

Джеймс сделал шаг по направлению к ней, когда на плечо ему легла чья-то рука. Он резко обернулся, собираясь послать ко всем чертям человека, осмелившегося прикоснуться к нему, и замер с открытым ртом.

Перед ним стоял отец в шляпе и инвернесском пальто; вид у него был озабоченный.

– Благодарение Ангелу, я тебя нашел! – воскликнул Уилл. – Ты должен пойти со мной, немедленно.

У Джеймса чуть не остановилось сердце; потрясение от неожиданной встречи с отцом, которому было совершенно нечего делать на вокзале, было слишком велико. Язык прилип к гортани.

– Я… я не могу… мне нужно на поезд… – Он махнул рукой в сторону платформы. – Корделия уже в вагоне…

– Я знаю, – перебил его Уилл. Очевидно, он покинул Институт в спешке, не воспользовавшись гламором, хотя на тыльной стороне его левой руки виднелась Отслеживающая руна. Без сомнения, при помощи этой самой руны он и нашел Джеймса. – Я видел, как она садилась в вагон вместе с Мэтью. Какого черта? Куда это вы трое собрались?

– В Париж, – ответил Джеймс. – После всех этих ужасов… Я подумал, что Корделия заслужила небольшой отдых. Нужно отвлечься, пусть на несколько дней. У нас не было медового месяца, мы не ездили в путешествие…

– И ты решил, что сейчас самое подходящее время для этого?

Голос у Уилла был разгневанный. Джеймс понимал, что при других обстоятельствах Уилл не поверил бы ни единому слову. Он сразу сообразил бы, что Джеймс сочиняет на ходу, и принялся бы его допрашивать, словно Инквизитор. Джеймс ощутил приступ тревоги. С отцом что-то явно было не так.

Уилл провел ладонью по лицу, с большим трудом взял себя в руки.

– Джейми, я понимаю… поверь мне, понимаю, что влюбленный мужчина способен на самые нелепые поступки. Но тебе сейчас нельзя уезжать. Мы в отчаянном положении.

– В каком смысле?

– Твоя сестра исчезла, – объяснил, наконец, Уилл.

– Что?

– Люси исчезла, тело Джесса Блэкторна исчезло, а кроме того, мы нигде не можем найти Малкольма Фейда. Если верить ее записке, они с Фейдом намереваются при помощи некромантии воскресить Джесса. Думаю, мне не нужно тебе напоминать, чем это чревато.

У рта Уилла пролегли морщины. Джеймс подумал, что никогда не видел отца таким взволнованным. Он тщательно скрывал свои чувства даже в критических ситуациях.

– Джеймс, если у нас с матерью не получится ее отговорить, она послушает тебя. Мне нужно, чтобы ты поехал со мной ее искать.

Джеймс, онемев, смотрел на отца. Служащие ходили вдоль саутгемптонского поезда, проверяя, все ли двери закрыты.

– Поспеши, если хочешь их вернуть, – тихо сказал Уилл, и Джеймс понял, что он имеет в виду Мэтью и Корделию. – Но ничего не говори насчет Люси. Чем меньше людей об этом знает, тем лучше.

Джеймс, как во сне, пошел к нужному вагону. Пути снова заволокло паром; заглядывая в окна, он видел пассажиров, которые занимали места и раскладывали верхнюю одежду и багаж.

Он обернулся, чтобы взглянуть на отца. Уилл стоял на платформе в одиночестве; он ссутулился, на лице его застыло несчастное выражение, взгляд был устремлен в пространство. Джеймсу впервые в жизни стало его жаль.

– Поезд отправляется! – заорал проводник чуть ли не в ухо Джеймсу. – Поезд на Париж отправляется!

Париж. Джеймс представил себе Корделию в вагоне. Сейчас Маргаритка устраивается на бархатном сиденье, может быть, снимает шарф и пальто, улыбается Мэтью, радуется предстоящему приключению…

Он вообразил, как врывается в купе, разрушает эту идиллию своими бессвязными словами и требованиями. Но что он мог сказать? Он не мог просить Корделию – да и Мэтью тоже – отказаться от своих планов, вернуться, в то время как сам намерен был сегодня же ночью уехать из Лондона, не объясняя, куда и зачем.

Это невозможно, решил он. Более того, это будет жестоко по отношению к жене и другу.

Раздался свисток паровоза. Джеймс до этой минуты не представлял себе, как это трудно – не делать ничего, стоять и молчать. Он застыл на месте, слушая пыхтение локомотива. В последнюю минуту в голове у него все-таки промелькнула отчаянная мысль: «Я могу побежать за поездом, догнать вагон, окликнуть ее, она заметит меня в окно». А потом платформу окутало едким дымом, застучали колеса, и поезд выехал со станции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кассандра Клэр читать все книги автора по порядку

Кассандра Клэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железная цепь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Железная цепь [litres], автор: Кассандра Клэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x