Роберт Силверберг - Валентин Понтифик [litres]
- Название:Валентин Понтифик [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-156606-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Валентин Понтифик [litres] краткое содержание
С тех пор как Валентин пришел к власти, политика согласия и примирения заставила многих придворных усомниться в его подлинных мотивах и лояльности и позволила им отстранить лорда от руководящих обязанностей, избрав его на более высокий и церемониальный пост понтифика.
Но если Валентин примет мантию понтифика и уступит свой пост будущему преемнику, о нем останется память как о лидере, который уклонился от своих обязанностей и разрушил мир, царивший в течение восьми тысяч лет…
Валентин Понтифик [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Прямо мои слова, – подхватил Слит.
– Хорошо, – подытожил Валентин и спросил, взглянув на Слита: – Наши лодки подготовлены к переправе?
– Сейчас распоряжусь, мой повелитель. – Слит умчался.
Валентин вновь обратился к Элидату.
– Ты здесь, но кто же правит в Замке?
– Я назначил регентский совет из трех человек – Стазилейна, Диввиса и Хиссуна.
– Хиссуна?
Элидат вдруг покраснел.
– Я полагал, что ты хочешь, чтобы он быстрее продвигался во властных структурах.
– Совершенно верно. И ты поступил правильно. Но подозреваю, что кое-кому этот выбор очень не понравился.
– Естественно. Принц Манганот Банглекодский, герцог Халанкский…
– Можешь не перечислять. Я и так знаю, кто это был. Но, думаю, через некоторое время их мнение переменится.
– Я в этом уверен. Замечательный парень. Подмечает все до мелочей. И учится с поразительной скоростью. Быстро растет. А если допустит ошибку, находит способ извлечь пользу, осмыслив ее. В чем-то он напоминает мне тебя в том же возрасте.
Валентин резко мотнул головой.
– Нет, Элидат. Он ни в чем не похож на меня. Пожалуй, это я ценю в нем едва ли не больше всего. Мы видим одно и то же, но совершенно по-разному. – Он улыбнулся, взял Элидата за локоть и негромко произнес: – Ты понимаешь, к чему я готовлю его?
– Думаю, что да.
– Тебя это тревожит? – спросил он, глядя в глаза другу.
Элидат твердо встретил его взгляд.
– Знаешь же, Валентин, что нет.
– Да, я это знаю, – согласился корональ.
Он крепко сжал пальцами предплечье Элидата, выпустил его и быстро отвернулся, прежде чем тот успел заметить, что его глаза внезапно заблестели.
Ветер уже обильно нес песок и со зловещим присвистом трепал рощицу тонких деревьев, стоявшую восточнее реки, и разрезал их широкие листья на клочки, словно массой невидимых ножей. Валентин почувствовал, как струи песка с жалящей силой бьют по лицу, и повернулся спиной к ветру и прикрылся плащом. Остальные поступали так же. На берегу реки Слит подгонял суетившихся водителей и механиков, которые поспешно переоборудовали экранные механизмы летающих лодок для работы на воде.
– Валентин, есть и еще одна совершенно неожиданная новость, – сказал Тунигорн.
– Ну так выкладывай ее!
– Эксперт по сельскохозяйственным вопросам, которого ты взял с собой из Алаизора…
– Й-Уулисаан? Что? Неужели с ним что-то случилось?
– Он – шпион меняющих облик, мой повелитель.
Валентин чуть не пошатнулся от этих слов.
– Что?!
– Делиамбер выяснил это минувшей ночью – почувствовал что-то странное, стал разбираться и обнаружил, что Й-Уулисаан ведет мысленный разговор с кем-то, находящимся очень далеко. Твои скандар и амазонка схватили его, и тогда Й-Уулисаан принялся менять формы, как пленный демон.
Валентин зло плюнул.
– Просто в мозгу не укладывается! Все это время мы везли с собой шпиона, обсуждали с ним все наши планы борьбы с эпидемией в сельскохозяйственных провинциях… Нет! Нет! Что они с ним сделали?
– Они хотели этой ночью доставить его к тебе для допроса, – сказал Тунигон. – Но когда стало ясно, что бури не избежать, Делиамбер решил, что разумнее будет переждать в лагере.
– Мой повелитель! – крикнул с берега Слит. – Все готово. Можно переправляться.
– Это еще не все, – сказал Тунигорн.
– Пойдем. Расскажешь, пока будем переправляться.
Они быстро пошли к лодкам. Ветер уже разошелся не на шутку и безжалостно гнул деревья к земле. Карабелла споткнулась и упала бы, не подхвати ее вовремя Валентин. Корональ крепко обнял супругу за талию – она была так изящна, так хрупка, так легка, что порыв посильнее мог бы унести ее прочь.
– Как раз перед тем, как я выехал из Пилиплока, стало известно, что хаос усиливается, – сказал на ходу Тунигорн. – В Кинторе некий Семпетурн, бродячий проповедник, провозгласил себя короналем, и часть населения его признала.
– Ах… – чуть слышно воскликнул Валентин – как будто его ударили в живот.
– И не только там. Еще один корональ появился в Дюлорне; вроде бы это гэйрог по имени Ристимаар. Кто-то объявился и в Ни-мойе, но как его зовут, я не знаю. Сообщалось также, что в Велатисе или, возможно, в Нарабале, объявился, по меньшей мере, один самозваный понтифик. Точно сказать не могу, мой повелитель, потому что каналы связи чрезвычайно неустойчивы.
– Все идет, как я предвидел, – леденяще спокойным тоном произнес Валентин. – Божество обернулось против нас. Всеобщему благосостоянию пришел конец. И само небо раскололось и рушится на нас.
– В лодку, мой повелитель! – заорал Слит.
– Слишком поздно, – пробормотал Валентин. – Нам уже не будет прощения.
Не успели они вскарабкаться в машины, как буря обрушилась на них со всей своей яростной силой. Сначала наступила ошеломляющая тишина, как будто сама атмосфера поспешила покинуть это место в ужасе перед надвигающимся ветром, и уже в следующий миг последовал гром, но сухой и без раскатов – короткий, поспешный удар, не рождающий эха. С этим ударом пришла буря и с ревом и визгом заполнила воздух мириадами песчаных вихрей, сделав его непрозрачным.
Валентин уже был в лодке, Карабелла села рядом с ним, и Элидат устроился поблизости. Переваливаясь, будто огромный аморфибот, грубо изгнанный из норы, машина неуклюже поползла к реке.
Мгновенно сгустилась тьма, и внутри тьмы лежало ядро, сияющее зловещим лилово-зеленым светом и порожденное, как легко было подумать, трением воздуха о воздух. Река сделалась совершенно черной, и на ее поверхности заплясали даже не волны, а устойчивые бугры и впадины устрашающего вида, порожденные хаотическими изменениями давления воздуха над водой. Песок рушился с неба огромными вихрящимися кучами, оставляя рябые кратеры на взбаламученной воде. Карабелла охнула и задержала дыхание; Валентин переборол сильнейший приступ головокружения – летающая лодка принялась яростно брыкаться, то пятилась, то задирала нос, не желая повиноваться управлению, и шлепала днищем по воде, снова приподнималась и снова ударялась об воду: бах-бах-бах. Летящий песок начал было рисовать на окнах узоры неизъяснимой прелести, но очень скоро полностью затянул их непрозрачным покровом, однако у Валентина сложилось смутное впечатление, что вторая машина, находившаяся слева, встала на хвост, устрашающе замерла на несколько мгновений в этом невозможном положении, и лишь после этого заскользила по откосу к воде.
Затем все, находившееся за пределами салона, сделалось невидимым, и из всех ощущений остались лишь уханье ветра и непрерывная дробь песка по корпусу летающей лодки.
Он почувствовал, что погружается в странное цепенящее спокойствие. Казалось, будто летающая лодка ритмично раскачивается вдоль продольной оси, кренится с боку на бок с постоянно увеличивающимся размахом. Судя по всему, понял он, мощности роторов не хватает, чтобы удерживать воздушную подушку на бурной воде, и в любую секунду машина может перевернуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: