Бернхард Хеннен - Белая королева [litres]
- Название:Белая королева [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2021
- ISBN:9786171290631
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернхард Хеннен - Белая королева [litres] краткое содержание
Белая королева [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что ж, это может сработать, – наконец сказал он. – Как же я рад, что ты сражаешься на нашей стороне, Родриго Аполита. Не хотел бы я, чтобы ты оказался моим врагом.
– Судьба благосклонна к нам, – улыбнулся Аполита в ответ.
Однако Николо, судя по всему, не разделял его мнения.
– А что случилось с нашим Балианом? Ты выяснил, кто его убил? И каким оружием был пробит его доспех? Я уверен, как только мы поймем, что это за оружие, нам удастся вычислить убийцу.
Родриго вздохнул.
– Пока что никаких результатов, – признался он. – Полагаю, половина наших солдат в последние недели творили такое, в чем их никогда бы не заподозрили их жены и дети. Отыскать убийцу среди такого сброда – нелегкая задача. За ночь не решить.
– Ну так решай ее днем! – Развернувшись, Николо пошел к подножию холма.
«Слишком уж много Тримини в этом войске», – недовольно подумал Аполита. Он задумчиво посмотрел на дерево с трупами на другом берегу. Если он не поможет Джоакино, это наверняка будет иметь неприятные последствия. Впрочем, война продлится еще какое-то время. Родриго оглянулся на командира войска. И не все вернутся домой…
Цилия, Равануна, утро, 17-й день месяца Вина, год второго восхождения Сасмиры на престол
Фальче ди Луна наслаждался теплом солнечных лучей, падавших на лицо. Он качнулся на стуле. Спинка уперлась в стену, и мужчина услышал, как деревянные ножки скрипнули от натуги, заскрежетав по камням, которыми был вымощен двор. Челюсти мерно перемалывали остатки холодной куриной грудки, застревающей в щелях между зубами, на языке чувствовался восхитительный вкус чесночного соуса. Как все же прекрасна жизнь! Прошлым вечером Фальче необычайно повезло… Услышав шаги, он открыл глаза. Служанка принесла ему кувшин ключевой воды из ручья, струившегося за обрамлявшими двор зарослями пиний.
– Вы правда дядя Милана Тормено? – доверчиво спросила девушка.
– С материнской стороны, – кивнул Фальче. – С Огненным Палачом Арборы я не в кровном родстве. – Передние ножки стула вновь коснулись камней. – Милан так похож на мою сестру! – Он улыбнулся. – Какой она была красавицей в твоем возрасте!
– Милан очень смелый. – Лицо девушки загорело за лето, но даже сквозь загар было видно, что ее щеки залил румянец. – И красивый.
– О, надеюсь, мой племянник не стал сердцеедом…
– Нет, – перебила его служанка. – Ни в коем случае. Он вел себя очень благородно. А вот Стрела Роз то и дело бросал на меня взгляды, да… – Она кокетливо улыбнулась. – Тоже мужчина видный. Но Милан… – Она вздохнула. – Он не такой, как все остальные.
«Ну конечно. Если раньше ты встречала только пастухов да всяких деревенских оболтусов…» – раздраженно подумал ди Луна.
– И он действительно убил того медведя?
Девушка еще вчера вечером рассказала ему о случившемся. Даже спрашивать не пришлось. Вероятно, то было единственное значимое событие в этой деревушке за последние пятьдесят лет. Лучшая история, которой можно поделиться с приезжим, угощая его кислым вином с местного виноградника.
– Грима, – с серьезным видом поправила его служанка. – Это же не просто медведь. Грим может человека целиком проглотить!
После встречи с троллем на мосту Фальче уже ничему не удивлялся. Настали смутные времена. Эти сказочные создания… их просто не должно существовать!
– И как же Милану удалось убить этого грима?
– Ну, на самом деле грима убил Стрела Роз. Но это Милан выманил чудовище. И преградил гриму путь.
«Все это весьма подозрительно и напоминает досужие пересуды», – подумалось Фальче. Однако было ясно: молодой Тормено пришел сюда, чтобы убить одно из этих чудовищ, которые в последнее время появлялись повсюду. И он справился. Цилии сейчас нужны такие люди, как он. Убийство Милана не пойдет на пользу острову. Но ди Луна уже принял заказ…
Фальче качнулся на стуле и подался вперед.
– Приведешь моего коня, милое дитя? – Он опустил на стол рядом с полной куриных костей тарелкой большую медную монету.
– С удовольствием, господин.
Девушка присела в книксене и побежала на конюшню.
Ди Луна знал, что уже пару дней спустя эта девчушка забудет о нем. Он не был героем, не мог похвастаться хорошей внешностью. Зато он был подлинным мастером своего дела. Он умел убивать людей.
Взяв последний кусок хлеба, Фальче макнул его в чесночный соус, которым поливали курицу, и с наслаждением отправил в рот.
Медведь, способный проглотить человека целиком… В детстве он не раз слышал сказку о гриме. «И почему только люди такое рассказывают? – размышлял он. – Мир – довольно паскудное место и без таких историй».
Услышав стук копыт, раздавшийся на конюшне, мужчина взял седельные сумки и попону и неторопливо пошел навстречу служанке. Длинные черные волосы, поношенное белое платьице – Фальче невольно залюбовался деревенской красавицей.
– Ты знаешь, куда отправился мой племянник?
– На запад. Так сказал Стрела Роз. Наверное, они поехали ко двору Белой Королевы.
«Надеюсь, что нет…» – подумал Фальче.
– Они говорили об этом?
– Нет, Милан вообще ничего не говорил о своих планах. Только Стрела Роз.
Что ж, все ясно. Раинульф не дурак. Раз он оставил настолько очевидные указания, это может означать только одно: стрелец пытается сбить со следа каких-то преследователей. Значит, на запад ехать бессмысленно. Глупее всего было бы отправиться на север, где бесчинствовало войско Николо Тримини. А что касается юных героев, то стоит исходить из их опрометчивости: они наверняка не упустят возможности совершить какую-нибудь глупость. Но, может быть, влияния Раинульфа оказалось достаточно, чтобы отговорить Милана?
Фальче задумчиво улыбнулся. Нет, влияния Раинульфа тут определенно не хватит…
– Я передам Милану от тебя наилучшие пожелания. – Он махнул служанке рукой на прощание. – Ты очень помогла мне, девица.
У Звездного моста, западный берег Тимезо, утро, 17-й день месяца Вина, год второго восхождения Сасмиры на престол
– Не уверен, узнал ли меня Милан Тормено. Но я заметил на себе его взгляд, – прошептал Бартоло, подойдя к Ольмо, бывшему заместителю капитана городской стражи Далии.
Ольмо потер заросший щетиной подбородок. Он был слишком близок к цели, чтобы позволить себе поддаться панике. Стрельцов на мосту было бесовски мало, а скоро с севера подойдут другие солдаты Лиги, которые перешли Тимезо еще несколько дней назад. Они застанут это взбунтовавшееся отребье врасплох и перережут тут всех.
– Он пошел за тобой?
– Нет. – Бартоло покачал головой. – Я вообще не уверен, что что-то не так. Просто он как-то странно на меня уставился…
– Ты когда-нибудь имел с ним дело?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: