Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. Держава Владыки [СИ]
- Название:Берсерк забытого клана. Держава Владыки [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. Держава Владыки [СИ] краткое содержание
Нас ждёт непредсказуемый поворот в истории о жизни и приключениях нашего современника, Феликса в параллельном или перпендикулярном мире.
На западе Великой Империи новый скандал набирает свою силу. Герой отважно принимает на себя новые обязательства, неподъёмные для обычного смертного.
Феликс находит ответ о сгинувших душах, и проникает в великие тайны, которые хранят земли Сквайров Бейли. Ему открывается и некоторая истина, касающаяся Магического Разлома Великих хребтов.
Но ответы даются ему не легко.
Один из мифических предметов Рюрика Мирного, загадочная Держава Души Владыки Захребетья, находит своего нового хозяина. Феликсу придётся задержаться за Великими Хребтами, а попутно решить серьёзные проблемы с сильными Родами Великой Империи.
Берсерк забытого клана. Держава Владыки [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Артур, князь, – она наконец-то решилась. – Поправьте меня, если некоторые детали покажутся искажёнными. Ведь история эта умалчивалась на всех уровнях великосветского общества.
– Обязательно, – однословно согласился Шереметьев и скрестил руки на груди.
– Полина, Скарлет, – графиня обратилась к девушкам. – Не буду томить вас – вы сёстры. Соответственно, Маргарет тоже является вашей сестрой. Правда, я до сегодняшнего дня была уверена, что кроме Полины никого в живых не осталось.
Девушки стойко выдержали сногсшибательную новость. Кстати, я о чём-то таком и сам подумывал с самой первой встречи с Скарлет. Не могут трое людей быть похожими друг на друга, не имея родственных связей.
– Однако, – Артур не дал возможности задать кучу вопросов. – Всё так и останется, как было до этого момента. Полина продолжит быть единственной дочерью Потёмкиных, а вы с Маргарет останетесь Бейли.
– Мы даже не имеем права сказать вам настоящую фамилию, – вставила слово Елизавета Степановна. – Ближайшее время.
– Одно вам скажу, – Артур вновь перенял эстафету. – Род ваш достойный. Мы хорошо общались до гибели ваших родителей. В трагический момент Полину спрятала Елизавета Степановна, а остальные девочки пропали. Скорее всего, вас эвакуировали сильным порталом в неизвестном направлении, ожидая чуда спасения.
– Вот, собственно, и вся история, – добавила старшая Потёмкина.
– И что нам теперь делать? – Полина обвела всех взглядом неопределённости.
– Принять это и жить далее, – посоветовал Артур.
Обе девушки испытующе переглянулись, словно примерили обретённое сестринство на себя. Ничего не отразилось на их лицах, как будто речь зашла не о родстве, а о плохой погоде на завтра.
– Извините, – я не выдержал. – Мне казалось, что на такие новости люди реагируют куда более динамичнее!
– Феликс, – Артур снисходительно улыбнулся. – Но это в порядке вещей, когда кто-то забирает детей и делает их своими наследниками, спасая от чего угодно. Я даже не буду предполагать, сколько тайн хранят дворянские семьи в Империи Руссии.
– Обыденность, – подтвердила старшая Потёмкина. – Да и грамоты составлены правильно, согласно законодательству. Всё чин по чину!
– Ну хорошо, – пожал я плечами. – Раз такое заведено повсеместно, то я не вижу смысла заострять на этом внимание. Однако, никаких проблем мы не решили, а их у нас масса! Полина, что там с поставками артефактов от кланов, например? – я быстро перевёл разговор к более насущной теме.
– Нет, Феликс, – Артур протестующе качнул головой. – Я не для того настоял на нашем общем посещении Потёмкиных. Несомненно, ваши проблемы важны, но есть кое-что, касающееся всех в этой комнате.
Я ждал такого вступления, поэтому замолчал и выразил громадную заинтересованность. А ещё я понял, что графиня мать и Артур давно знакомы. Их объединяет какая-то общая тайна, может быть дело. Возможно, и нечто большее.
– Скажи нам, Феликс, что ты видел за Великим Разломом? – князь Шереметьев обратился ко мне.
– Касаемо чего? – я решился на уточнение.
– Настроения людей, – Артур понял и указал на интересующую информацию.
– Люди, как люди, – я начал припоминать отличия от западной части Руссии. – Живут, трудятся… Сетуют на плохие взаимоотношения с западом, и на трудности в торговле, как результат. Да, собственно, такие же люди, как и везде. Э-мм… Возможно, что с той стороны хребтов вопросы решаются проще, – последнее предложение я высказал с подоплёкой вопроса. – Там больше свобод, – я сделал единственное обобщение, чтобы не углубляться в перечисления.
– Я знал, что ты обратишь внимание на самодостаточность восточной стороны, – в интонации Артура зазвучали нотки похвалы. – И проблемы там есть, – добавил антиквар и взглянул на напольные часы, украшающие угол кабинета.
– Князь, Вы чего-то ждёте? – Полина проявила внимательность.
– Сегодня тот самый день, когда в Руссии творится несчастье, – завуалированно ответил Артур. – До меня дошли слухи о замысленном злодеянии, которое я не могу остановить…
– Неужели они решились? – Елизавета Степановна чуть не ахнула.
– Не уверен…
– Я ничего не понимаю! – решительно заявил я, вставая с кресла. – Вы опять ходите кругами вместо того, чтобы сказать напрямик – случилось вот что! Да ну вас! Э-эх! – я махнул рукой и опустился на своё место, отрешённо глядя в сторону.
– Припомни, Феликс, те самые события, предшествующие твоей отправке в Порубежье, – из уст Артура зазвучала некая конкретика. – Мы тогда задели одну из ниточек клубка заговора.
– Припоминаю, – согласился я. – Но ничего не прояснилось, кроме его существования. Мы ничего не добились…
– Но кое-что обсуждали! – глубокомысленно заявил Антиквар. – Это сейчас не важно, а важно другое! Любая смута требует подготовки, что и происходит сейчас вокруг монаршей семьи. Всем известно, что двоюродный брат императора, Великий Князь Михаил Годунов, является главой Охранного Приказа Государя, – Артур глянул на присутствующих, ожидая знаков подтверждения. – Так вот, кто-то меняет его людей под всякими предлогами. Скоро останутся лишь ближники из Магов, отсутствие коих Императора насторожит. Вот тогда смутьяны и нанесут удар по всем членам семьи.
– Я так понимаю, что время нас поджимает? – Елизавета Степановна задала вопрос с нескрываемым беспокойством.
– Именно! – Артур подтвердил её догадку. – Люди в охране меняются почти ежедневно, что говорит о сложности ситуации. Я потихоньку слежу за ходом дел в загородном имении, где остановился Его Высочество.
– Выход есть? – мне наскучило переливание из пустого в порожнее. – Не зря же вы собрали вместе всех нас? Кстати, по реакции присутствующих я вижу, что вы, Артур, и вы, уважаемая Елизавета Степановна, находитесь по одну сторону баррикады. Однако, остальные не имеют понятия о ваших совместных делах. Замечу лишь то, что вы нам всем доверяете, – я высказал все мысли насчёт состава посвящённых.
– Нам нужны соратники, – Артур поднялся. – Это касается востока, – антиквар глянул на Скарлет и Рафаэля. – А принимая во внимание родство, я смею рассчитывать на определённую помощь.
– Какой план? – у Рафаэля блеснули глаза, как у человека, соскучившегося до опасностей.
– Нужно потихоньку изъять Высочество из стен Имперской Резиденции, – Артур обескуражил всех простотой решения вопроса. – Феликс, вот подтверждение приглашения на аудиенцию, доставленное нарочным, которым мы и воспользуемся, – Шереметьев достал указанную бумагу. – А по плану… Давайте все вместе подумаем, как провернуть то, чего никому не удавалось, ведь магическая охрана вокруг резиденции велика!
Все посмотрели на меня, словно я ходячий ответ в поиске всех неизвестных любых уравнений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: