Кирилл Луковкин - Протокол «Иерихон»
- Название:Протокол «Иерихон»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Луковкин - Протокол «Иерихон» краткое содержание
Но Рик Омикрон зашел слишком далеко, чтобы отступить. Теперь, когда ему известен план предтеч, остается лишь одно — вернуться домой и довести протокол «Иерихон» до конца. Попав в третью цитадель, Башню Мира, Омикрон сражается за свою жизнь и будущее всего человечества. Тем временем миры-корабли трансформируются, чтобы слиться в Колыбель и породить нечто, ради чего поколение выживших пожертвовало разумом.
Будущее принадлежит детям. Дети готовы войти в него, но им нужна помощь.
Им нужны Открывающие. Такие, как Рик Омикрон.
Без права на ошибку, без сомнений и страха Рик вступает в последнюю схватку.
Протокол «Иерихон» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он порылся в шкафу и извлек оттуда внушительный моток аккуратно свернутой тонкой веревки, к которому прилагался ворох карабинов и прочего оборудования.
— Отлично! Спасибо, друг. Я обязательно верну, — Рик схватил моток и бросился вон из комнаты.
Быстро сориентировавшись, он добрался до галереи и стал прилаживать ручную лебедку к краю. Чимека уже стоял рядом, с озабоченным лицом.
— Прошу тебя… — пробормотал он.
— Извини, дружище, у меня нет времени объяснять, — сказал Рик, обвязывая трос вокруг пояса. — Прими один совет. Сирират, оранжевая женщина. Будь с ней осторожнее.
— Я думал, вы друзья, — удивился Чимека.
— Все не так просто. Мы лишь попутчики, — Рик повернулся к пропасти спиной и встал на край носками ботинок. Оставалось лишь отпустить конец. Он на секунду замер. — В каком секторе дети?
— Предпоследний из третьего эона, — Чимека мягко взялся за трос. — Если она так опасна, почему ты сохранил ей жизнь в танце с Белым призраком?
Рик медлил.
— Слишком много людей гибнет в последнее время, — сказал он. — Каждая жизнь имеет ценность. Каждый важен, даже если не понимает этого.
Чимека внимательно разглядывал Рика, и его взгляд был недобрым.
— От вас, чужаков, одни проблемы.
— Мне очень жаль, что все так сложилось.
— Чем ты лучше нее?
— Ничем, — сказал Рик. — Она прибыла из цивилизованного мира, а я варвар. Но я всегда говорю, что думаю, а вот насчет нее не уверен. В моем мире говорят: доверие — это мост, протянутый над пропастью лжи. Решай сам, кому верить.
Чимека отпустил трос. Рик стал плавно спускаться, отталкиваясь от стены ногами. Лицо Чимеки возносилось все выше и выше и вскоре превратилось в маленькое пятно с двумя белыми точками глаз. Вдруг что-то сверкнуло, и Рик рефлекторно схватил воздух.
— Надень! В секторах зверей еще есть излучение! Эта штука защитит тебя!
В руке блеснул фиолетовый кристалл.
— Спасибо! — крикнул Рик. — Я вернусь как можно быстрее!
Он накинул цепочку с кристаллом на шею и продолжил спуск.
Спустя пятьдесят этажей — один сектор — до ушей донеслись отдаленные человеческие голоса. Он снова возвращался в колонию Панафа. Глянув вниз, на равнину отвесной стены, он увидел, что все Пространство ярко освещено. Кое-где, несмотря на изменившуюся силу тяжести, к стенам еще цеплялись деревья, и торчала трава. Рик не удивился — жизнь всегда выигрывает в схватке с обстоятельствами. Аккуратно огибая ненадежные стволы, он продолжал спуск. Спустя еще один сектор трос натянулся, и ему пришлось сделать остановку. Рик присел на край галереи и сильно дернул за веревку. Через пару секунд натяжение ослабло, а еще через несколько мгновений вниз полетел весь моток. Рик поспешно закрепил свой конец — и вовремя, иначе под общей массой веревка уползла бы целиком. Рик перевел дух и продолжил спускаться. На нескольких этажах возились люди. В одном месте парни пытались собрать обломки силосной установки, в другом — убирали мусор из обломков мебели.
Кто-то заметил Рика, а он помахал рукой.
Жители подбегали к галерее и удивленно смотрели ему вслед. Его приветствовали, он кричал в ответ. Кто-то узнал его.
— Чужак, куда ты?
Он не стал отвечать. Спуск продолжался быстро. Еще пару раз остановившись, чтобы кинуть веревку вниз, Рик достиг сектора детей. Он смотал трос и оставил его лежать возле края, а сам углубился в сектор. Несколько этажей пустовали. Здесь было грязно и пахло не так, как наверху. К густому органическому духу добавилось что-то еще, что-то металлическое, с примесью ржавчины. Рик пощупал кинжал безымянной девушки-оператора из Башни мира. Вспомнил ее слова, ее лицо и особенный блеск глаз.
И увидел первого ребенка.
Мальчонка двух лет. Едва стоял на ногах. Выпятив нижнюю губу, влажно блестя крупными глазами, он внимательно глядел на Рика и чего-то ждал.
— Привет, — Рик присел на корточки. — Как дела?
Ребенок подобрал губу, булькнул и зашагал прочь. Рик двинулся было следом, но что-то уцепилось ему за ногу. Он опустил глаза: лиана. Он медленно выпростал лодыжку из захвата растения и сделал еще пару шагов, когда за другую ногу зацепилось уже два отростка. Отростки лениво, но настойчиво тянулись к его ноге. Рик вынул нож. Блеснула сталь.
— Не надо.
Это сказала девочка. Старше мальчика года на четыре, она стояла возле первого поворота коридора.
— Хорошо. — Рик убрал кинжал. Растения продолжали опутывать ноги, и Рик не сказала бы, что испытывает от этого удовольствие. — Но я не могу идти.
— А тебе не нужно, — заявила девочка, приближаясь к нему.
Рик заметил, что все пространство коридора покрыто вязью лиан, переплетенных между собой в единый мохнатый лиственный ковер. Листья шевелились, хотя никакого ветра не было. Девочка подошла вплотную и теперь смотрела на него снизу вверх. Лианы уже цеплялись за руки Рика, он инстинктивно поднял их повыше.
— Если я не освобожусь, они меня слопают, — сказал он.
— Нет, — улыбнулась девочка. — Не слопают. Это для нашей безопасности. Ты — большой человек из внешнего мира, сильный и с оружием. А мы маленькие и без оружия. Все, что у нас есть — это наша жизнь. И их, — девочка махнула рукой на лианы.
— Знаю, — кивнул Рик. — Я видел в другой башне других детей и то, как они управляются со всякими живыми тварями.
Девочка ждала. Рик не нашелся, что еще сказать, хотя вопросов было много. Девочка глянула на лианы, и те, добравшись Рику до живота, сразу остановились.
— А где остальные дети?
— Внизу.
— Как тебя зовут?
— Тебе не нужно мое имя. Имена…
— … не имеют значения, — кивнул Рик. — Мне уже говорили об этом.
— Тогда незачем повторять. Вы, пороговые, вроде бы умные, но в вас порой так много взрослой глупости, — девочка печально покачала головой, словно это не она была ребенком. — Давай не будем терять время. Зачем ты пришел?
— За сестрой. Ее зовут Аврора.
Девочка немного подумала.
— Ее здесь нет.
Вот так просто. Рик облизнул губы.
— Но мы получили ее сигнал отсюда…
— Ну и что? — девочка равнодушно дернула подбородком. — Бывает, звуки отражаются от стен. Это называется эхом. Ты не думал об этом?
Нет, разрази его Мать-тьма! Конечно, не думал. Рик хотел стукнуть себя по лбу, но удержался.
— Мы слишком спешили, — выдавил он. Это прозвучало как оправдание.
Девочка печально смотрела на него из-под полуопущенных век.
— Люди из Башни Мира воюют между собой, — продолжал Рик. — Я пытался говорить с ними, но они оказались глухи.
— И вот ты здесь, ищешь сестру. Услышали тебя в нашем мире?
— По крайней мере, мне не мешают.
— Прекрасно. Мы рады за тебя, Рик Омикрон, — девочка тоскливо зевнула. — Прости, но близится час дневного сна. Нам нужно отдохнуть. Если у тебя все, то, пожалуйста, уходи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: