Джей Кристофф - Предатель рода [litres]

Тут можно читать онлайн Джей Кристофф - Предатель рода [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джей Кристофф - Предатель рода [litres] краткое содержание

Предатель рода [litres] - описание и краткое содержание, автор Джей Кристофф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Безумный сёгун Йоритомо убит Танцующей с бурей Юкико, и над Империей Шима нависла угроза гражданской войны. Плантации ядовитых цветов кровавого лотоса продолжают уничтожать целые территории, с каждым днем увеличивая площадь мертвых земель. Члены Гильдии Лотоса, поклоняющиеся культу машин, вступают в сговор, чтобы возродить разрушенную династию нации и одновременно подавить растущие волнения, оказывая поддержку новому сёгуну, у которого одно желание – уничтожить Юкико. Раздробленна империя, темное наследие, надвигающаяся буря – все это в продолжении бестселлера Джея Кристоффа «Танцующая с бурей».

Предатель рода [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Предатель рода [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джей Кристофф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Будет сделано, сёгун. – Кенсай поклонился.

Все присутствующие в зале услышали, как обращался к нему Второй Бутон. Владыки трех других кланов обменялись понимающими взглядами.

Хиро облизнул губы и почувствовал вкус пепла.

– Приказываю уничтожать любого обнаруженного Кагэ. Если убийца Йоритомо-но-мии осмелится показаться, я объявляю значительную награду любому, кто принесет мне голову ее грозового тигра. Но сама девчонка – моя. Любой, кто убьет эту нечистую шлюху и лишит меня возможности возмездия, ответит за это смертью. Это понятно?

– Хай! – по залу разнесся крик легиона самураев, подчеркнутый ревом двигателей цепных лезвий, лязгом и шипением о-ёрой.

– Тогда вынимайте из ножен мечи, братья. Вынимайте мечи и за мной. Сегодня ночью мы восстановим нашу честь и нанесем удар, который будет жить в истории десять тысяч лет. Сегодня вечером мы покончим с этим восстанием раз и навсегда.

Банзай! – закричали они. – Банзай!

Хиро кивнул.

– Выдвигаемся.

46

Стоградусное пламя

В ночной тишине распустился оранжевый бутон пламени, крошечное солнце окрасило стены капитула в цвета далекой зари. На расколотых камнях плясали длинные тени, которые отбрасывала внезапная вспышка разгоравшегося огня. Наверху ночь уже задохнулась и погрузилась в абсолютно черноту – ни мигающих звезд, ни рыдающей луны. Огромные завесы дыма стремились вверх, чтобы целовать тьму. В душном осеннем вечере чувствовалось приближение бури.

Над горящими бочками, сложенными высоким штабелем на деревянной повозке у ворот капитула, взметнулось пламя. Рассохшееся дерево трещало, когда его лизали языки яркого жара, искры взлетали вверх по спирали, словно давно сдохшие светлячки. Внутри капитула зазвучала сирена: резкий металлический вой перекрывал рев огня. Нищие с черными легкими, в грязных лохмотьях, сбившиеся в кучу на другой стороне улицы, вздрогнули от этих звуков.

Огромные металлические двери распахнулись, визжа несмазанными петлями, и из них на свет пламени вышли четверо гильдийцев. По поверхности их атмоскафандров бликовал жар, словно шлифованную латунь погружали в мерцающую охру. Инсектоидные шлемы, биомеханические линии холодного металла и змеевики, большие резервуары на спинах. Три сятея и капитан кёдай – все в белых накидках Сектора чистильщиков.

Глаза кёдая светились кроваво-красным светом, когда он сканировал улицу. Сятеи выступили вперед, протягивая к огню руки, словно желая согреть их. Из ладоней вырывались потоки белой пены, заливая навес, повозку и разбитые бочки. Жар и свет задыхались в потоке, гасли, оставляя только обугленные деревянные остовы, забрызганные шипящей пеной. За ними в тлеющем свете тянулись клубы сопротивляющегося дыма.

Сятей осмотрел обломки под испуганными взглядами попрошаек через дорогу. Несколько более смелых негодяев проползли вперед, наблюдая, как чистильщики затаптывают последние искры сапогами. Кёдай заговорил, его голос напоминал жужжание роя ос.

– Инициатор?

Сятей опустился на колени среди тлеющих останков, затем поднял глаза на своего старшего брата.

– Чи.

Кёдай щелкнул несколькими бусинами мехабака у себя на груди. Он внимательно оглядел улицу, и его светящиеся кровавые глаза остановились на подбирающихся ближе нищих, закутанных с головы до ног в грязные тряпки, с черными ногтями и покрытыми струпьями суставами. Ближайший из них – великан – находился всего в нескольких футах от него и шагал вперед, шаркая и слегка прихрамывая.

– Стой, где стоишь, гражданин. – Из запястья чистильщика вылетело пламя. – Это Гильдия…

Мужчина швырнул глиняную бутылку, наполненную густой красной жидкостью, которая попала в грудь чистильщика, разлилась по его атмоскафандру и, глухо бахнув, вспыхнула от огня на запястье. Другие нищие последовали его примеру. Глина разбивалась о камень у ног гильдийцев, жидкость попадала на их скафандры, окрашивая их в блестящий алый цвет. Через секунды четверо чистильщиков были объяты ревущим пламенем, которое жадно захватывало всё больше пространства. Зловоние горящей чи усилилось. Гильдийцы, изрыгая проклятия, отступили и начали поливать друг друга шипящими струями белой пены, пытаясь затушить огонь.

По улице, визжа колесами, пронесся моторикша и врезался в двух чистильщиков. Один влетел в стену капитула и разлетелся фейерверком искр. Резервуар с чи на его спине раскололся и взорвался, и едва водитель моторишки выкатился из кабины, нос авто вспыхнул. Нищие сбросили свои черные лохмотья и, вытащив из складок одежды оружие, налетели на двух оставшихся гильдийцев. Кёдай предупредительно поднял руку, кожа его была черной и дымилась. Но здоровяк все равно бросился на него с высоко поднятой боевой дубинкой. Акихито представил Касуми, лежащую в луже крови на полу тюрьмы Кигена. Представил имя Масару, вырезанное на сотнях памятных табличек вокруг Пылающих камней. Представил лицо Йоритомо на плечах из шлифованной латуни вместо головы гильдийца.

Встретившись с тэцубо, шлем чистильщика раскололся по швам, металлически взвизгнув. Один светящийся красный глаз вылетел и растворился в темноте. Раздался влажный хруст, скрежет. Чистильщик упал, прижав руки к разбитому лицу. Металл ударился о камень, и гильдиец вскрикнул – слишком по-человечески: стон страха и боли.

– Нет! – Он поднял руку. – Не надо, подожди…

Тэцубо рухнул на голову Кёдая, и по улице разнесся лязг треснувшего металла. Акихито поднял дубинку и снова опустил ее на шлем гильдийца. Потом еще раз. И еще. И еще. До тех пор, пока не превратил лицевую панель в блин. Свет в оставшемся глазу пошел трещинами и погас. Между разбитыми швами выступили красные пузыри. Кёдай дернулся и замер.

– Идем! – Другой Кагэ разделался с остальными чистильщиками.

Он схватил Акихито за руку и оттащил большого человека от его жертвы, потому что в задней части пылающей моторикши уже вспыхнули предохранители. Среди воя сирены послышались тяжелые металлические шаги в капитуле: надвигалась целая орда. Улица была усыпана останками бронированных тел, освещенных пламенем пылающего рикши. Черный едкий дым жег ему горло и царапал глаза.

Он кивнул. Улыбнулся.

Кагэ исчезли в тени.

* * *

Взрыв расколол пространство над Даунсайдом, яркое пламя осветило облака над капитулом Кигена, дым устремился ввысь, как свежеиспеченная невеста в объятия своего жениха. Даичи смотрел на пылающее небо, считая себе под нос: один, два, три – и вот оно. Второй взрыв на востоке, затем третий – вспыхнули три неболёта, пришвартованные у шпилей, и осыпали дощатый настил горящими останками. Через десять секунд взорвался топливный склад в Доктауне, и на мгновение показалось, что солнце взошло раньше обычного. Огромные языки огня вздымались всё выше, отбрасывая резкие тени, клубился дым, неслись крики страха и боли, эхом отзывающиеся внутри Даичи. Ночь была наполнена гулом пропеллеров неболётов. Над головой гудели и рассекали небо корветы Феникса. Чрево «Плавучего дворца» освещал своим мрачным сиянием огромный пожар.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джей Кристофф читать все книги автора по порядку

Джей Кристофф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Предатель рода [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Предатель рода [litres], автор: Джей Кристофф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x