Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres]
- Название:Железное сердце [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19703-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres] краткое содержание
Но злая королева, мачеха Софи, считает падчерицу слишком мягкосердечной. Для безжалостных людей нет ничего вреднее доброты. Правители не должны знать жалости. Не должны показывать ни слабости, ни страха. Желая сохранить власть, королева приказывает егерю убить Софи и забрать ее сердце. Однако семь лесных человечков спасают девушку, вставив ей вместо сердца часовой механизм… И теперь перед Софи стоит сложный выбор: спрятаться, смириться с жестоким правлением королевы или бороться.
«Железное сердце» – это еще одна интерпретация истории о Белоснежке, рассказанная Дженнифер Доннелли, автором бестселлеров «Чайная роза» и «Сестрица», лауреатом многочисленных премий, в частности Медали Карнеги.
Впервые на русском языке!
Железное сердце [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не сводя глаз со спасительных крон, Софи сделала глубокий вдох и побежала.
Глава 27
Софи сначала услышала братьев и лишь потом увидела их.
Они выкрикивали ее имя. Снова и снова. Громко, на весь лес. Когда до Лощины осталось всего несколько шагов, она различила огни, качавшиеся во тьме, – фонари.
– Я здесь! – крикнула она, слабея от радости. – Здесь!
Один миг, и из темноты вынырнул Йозеф.
– Где ты была? – спросил он ворчливым от тревоги голосом. Потом поднял фонарь и осветил ее с головы до ног. – Что с тобой случилось?
Сапожки Софи едва угадывались под коркой грязи. Подол юбки был изорван – шиповник сделал свое дело. Волосы, утром аккуратно уложенные вокруг головы, разметались по плечам длинными спутанными прядями. Щеки горели от бега.
Тут к ним подбежал запыхавшийся Якоб.
– Мы так испугались! Пришли домой, а тебя нет! – Он обернулся, приложил руки ко рту и зычно рявкнул: – Нашла-ась!
Втроем они пошли к дому. Когда они отворили калитку, остальные уже ждали их во дворе. И у каждого был готов вопрос.
– Почему ты ушла?
– Где ты была?
– Слава богу, что ты жива!
– Может, зайдем в дом? Тапфен так расстроилась, что плачет не переставая, а Вебер от огорчения сжег клецки.
– Простите, что я вас напугала, – сказала Софи, когда они уже подошли к двери. – Я ходила на пруд.
– На пруд, – испуганно повторил за ней Юлий. – Зачем?
– Посмотреть. Вдруг Хаакон ищет меня там, – созналась Софи.
– Глупая затея, – произнес Юлий; его голос звучал сурово, но Софи ясно различила в нем нотки страха.
– Я знаю, – ответила она. – Я их видела. Кости. И тело тоже видела. – Братья мрачно переглянулись, и Софи спросила: – Вы что-то знаете? Откуда в лесу кости? Чьи они?
– Пойдем в дом, Софи, – сказал Юлий устало. – Тебе надо снять мокрую обувь и переодеться.
– Мне не во что, – возразила Софи.
– Ничего, пара лишних штанов и рубашка у нас найдутся. Тапфен принесет. Потом мы поужинаем. Не может же Вебер вечно держать еду на огне.
Входя с братьями в ту комнату, где они обычно переодевались в чистое после работы, Софи едва сдерживалась. Ей нужны были ответы, и у семи гномов они явно были, судя по их лицам. Но они молчали, и Софи, зная, что и без того устроила немалый переполох, прикусила язычок и решила подождать, пока все не сядут за стол.
Сбросив сапоги, Софи прошла в кухню. Там к ней бросились Тапфен и Вебер. Софи расцеловала обоих, извинившись за то, что заставила их волноваться. Братья уже суетились возле стола: одни расстилали скатерть, другие зажигали свечи и поправляли огонь в камине.
Софи немного не дошла до лестницы, когда услышала шепот Иоганна, – думая, что она уже ушла, тот не удержался и сказал Йозефу:
– Это он.
Он говорил совсем тихо, считая, что, кроме братьев, его никто не слышит. Но он ошибся – Софи замерла на полушаге. Обернулась.
– Кто? – спросила она, глядя на Иоганна. – Ты сказал: «Это он». Кто – он? О ком ты говоришь?
Иоганн вытаращил глаза. Понял, что она все слышала. Мямля и заикаясь, он начал плести что-то несусветное, но Софи пропустила все мимо ушей.
– Те кости в лесу… когда-то они были людьми, – продолжила она. – Им тоже вырезали сердца. Как мне. Вы что-то знаете и скрываете это от меня. – Ей снова вспомнились черные глаза, пронзительный взгляд, жестокая улыбка на тонких губах. – Это бледный человек, да? Ты говорил о нем. О том, с рисунка Яспера. Кто он?
Переводя взгляд с одного брата на другого, она словно молила их сказать правду.
И они сдались.
Юлий сложил руки на спинке стула и, наклонив голову, сказал:
– Корвус, Король Воро́н.
Софи разозлилась. Значит, братья действительно скрыли от нее что-то важное. Какое они имели право?
– Значит, это он забрал сердца тех людей, которые лежат мертвые в лесу? Умирая, я видела его. Он смотрел на меня и улыбался. Мое сердце тоже у него? Егерь солгал мне? И вы тоже?
– Нет, Софи, егерь не солгал, – медленно произнес Юлий. – Корвус получил твое сердце. От королевы.
– Откуда вы знаете? – тут же спросила Софи, чувствуя, как в ней растет гнев.
– Когда мы нашли тебя, ты уже не дышала, – продолжал Юлий. – Твоя душа готовилась отлететь. Корвус приближался. С ним была сестра, Круция. Вебер сплел паутину и успел поймать твою душу, но бежать было некогда. Мы спрятались. Тогда-то мы и услышали из уст самого Корвуса, что он пойдет во дворец и заберет у королевы твое сердце.
– Но зачем оно ему?
– Он собирает сердца. И хранит их внутри своего замка, в особой комнате. Сердца лежат в волшебных стеклянных шкатулках, живые и красные, словно только что вынутые из тел.
Софи молча опустилась на скамью у стола. Гнев сменился чувством опустошения. Как будто у нее из-под ног выбили почву.
– Что он делает с чужими сердцами?
– Этого мы не знаем.
У Софи закружилась голова.
– Почему вы не сказали мне раньше, когда я только очнулась?
Юлий поднял голову и посмотрел на нее – впервые с тех пор, как начал отвечать на ее вопросы. Софи увидела слезы в его глазах. Ворчливый, язвительный Юлий плакал. Это напугало ее даже больше, чем все поведанное им.
– Юлий, кто этот Вороний Король? – спросила она. – Откуда он взялся?
– Это никому не известно, – отвечал он. – Но одно мы знаем наверняка: он человек могущественный и опасный, а ты девушка с неправильным сердцем. Люди уходят в Темный Лес, Софи, и многие не находят дороги обратно. Вот почему мы скрыли все от тебя. Вот почему мы хотели, чтобы ты оставалась здесь, в Лощине, где тебе ничего не угрожает…
Голос Юлия стал хриплым и прервался.
За него закончил Иоганн.
– Он забрал Яспера, Софи, – сказал он тихо. – Нашего братика. Мы не дадим ему забрать еще и тебя.
Глава 28
На стол поставили свечи. Все сели. Вебер разлил вино по кубкам.
Говорил Иоганн. Остальные братья молчали: одни смотрели в огонь, другие, потупившись, не сводили глаз со своих кубков. Кто-то зажмурился, словно защищаясь от боли. Все знали, о чем он будет говорить: для них это была не история, а их собственная жизнь.
Зато Софи слушала самозабвенно, подавшись вперед и положив локти на стол. Она уже знала от Иоганна, что Яспер был баловнем семьи, младшим братом, чувствительным и одаренным.
– Он был художником, – говорил Иоганн. – Рисовал что вздумается: корзину яблок, утку на яйцах. И однажды решил отнести свои картинки в Конигсбург – вдруг удастся продать.
Иоганн замолчал и поднес к губам кубок с вином. Его взгляд, обычно задумчивый и кроткий, стал твердым, словно кремень.
– Не вышло, – продолжил он. – Торговцы картинами подняли его на смех. «Кому нужны твои яблоки да утки, – твердили они. – Люди берут портреты знати. А еще охотнее – свои собственные. Позируют в мехах и драгоценностях, взяв их напрокат. Вот этим тебе заняться бы, парень!» Яспер так и не продал ни одной картины. С тех пор его точно подменили. Он стал печальным и тихим. Решил, что пишет не так, как надо, что живет не так, как надо. Спрятал кисти, краски и пристрастился к долгим прогулкам по лесу. Там мы его и нашли. С дырой вместо сердца. За секунду до смерти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: