Павел Химченко - Дитя Зла
- Название:Дитя Зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Химченко - Дитя Зла краткое содержание
Дитя Зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Помню, — Алистер махнул рукой, — я всё помню, ровно как и то, что в последний раз великий князь ввёл в бой только две сотни паладинов. Какую угрозу он может представлять?
— Вот и я об этом. — Пальгер щёлкнул пальцами. — Раз самая большая политическая угроза вызывает скепсис даже у простого паладина, то венценосцев она и вовсе забавляет. Тогда почему дёрнули во дворец Первого Мастера посреди ночи?
— Новая угроза? Я всё же думаю, что это как–то связано с великим князем.
— Так что ты ему такого рассказал? — заговорщицки спросил старший паладин.
— Да ничего я ему толком и не рассказывал. Сказал, что лес растёт, что дикие вооружаются, что юг охвачен разбоем и грабежом, про Тихомира рассказал.
— Ты и Тихомира видел? — удивился Пальгер.
— На дороге с ним пересёкся.
— И что он?
— На север к брату собрался. Тоже недоволен политикой регента, но ничего сделать не может, ибо уже практически лишился своего княжества.
— Хорошо. Тогда пойдём по другому пути. — Пальгер прищурил глаза. — С тобой в замок прибыла девушка. Да, мне рассказали и о ней. Кто она?
— Ой, да ну! — Алистер сморщил своё лицо. — И из–за этого ты так меня обложил?
— Ну это же женщины! — патетически ответил Пальгер, сделав загадочный жест правой рукой.
— Ничего особенного. Она мой проводник, помогла мне выбраться из леса, когда я потерял свой отряд. — Алистер резко оборвал себя, но понял, что уже поздно.
— Так ты ещё и отряд свой потерял?! — вскинув брови, Пальгер улыбнулся во весь приоткрытый рот..
— Ну да, в сражении.
— И из леса на равнину тебя вывела женщина, я всё правильно понимаю? — Пальгер слегка кивнул, сжимая губами усмешку.
— Да… — медленно протянул Алистер, — к чему ты клонишь?
— Клоню? Да тут все карты на руках. Ты же дурак! — пожав плечами, заявил старший паладин.
— В каком смысле?
— Что значит «в каком смысле»? Ты угробил сотню человек, заблудился в лесу и спасла тебя–заблу́жу из леса баба! Да ты не паладин, а клоун какой–то. Теперь я понимаю, почему Первый Мастер ухохатывался всю ночь.
— Да ты хоть знаешь, чего мне стоил этот поход?! — паладин озлобился в ответ на колкости. — Ты хоть знаешь, как выглядит этот проклятый лес? Что за люди в нём живут и что за сила там обитает?
— Какая ещё «сила»?
— Ай! — Алистер махнул рукой, выказывая пренебрежение. — Ты ни хрена не знаешь, ты там не был! Тебе ли сейчас надо мной смеяться, когда этот сраный лес будет у нашего порога через несколько месяцев?! Что ты́ будешь делать?! Что мы все́ будем делать?!
— Тише ты! Чего разорался–то? — выпучив глаза, давил улыбку Пальгер. — Всё нормально, наши учёные мужи во всём разберутся.
— Ни черта они не разберутся! Да и вообще, я по делам шёл.
Алистер стал спешно отходить от Пальгера, желая как можно быстрее закончить этот разговор.
— Алистер! — раздался крик старшего паладина за спиной. Он остановился, развернувшись вполоборота.
Пальгер смотрел ему прямо в глаза, язвительно улыбаясь, что больше походило на оскал.
— Скажи, а? Она ведь хороша, да? — Пальгер поиграл бровью.
— Не спал с ней. Некогда было. — сухо ответил Алистер и направился к воротам.
Разговор оказался пренеприятнейшим для Алистера, он и не думал, что его можно так легко уязвить, задеть. Понимая, что Пальгер говорил не из корыстных или злобных побуждений, паладин так и не смог перестать злиться на него. Он ощущал себя дураком и клоуном; понимал, что в своих бедах виноват только он, что Мовиграна была права, говоря: «Язык вредит тебе».
Глава 2 ч.8 Вероломство и предательство
Прогулка до самых крайних ворот всего замка заняла много времени, ведь с каждым знакомым приходилось здороваться и перекидываться парой слов.
Наконец дойдя до наружных ворот, Алистер подошёл к двум стражникам, что стояли в арке, и спросил за женщину–всадницу, описав её как дикарку. Огромный замок, вмещающий в себя несколько тысяч человек, днём и ночью пропускал через свои ворота десятки и даже сотни мужчин и женщин; стражники не смогли вспомнить никакой женщины на коне, да к тому же ещё и дикарки. Вместо помощи, они посмотрели на паладина, как на идиота, ведь он спрашивал про женщину на коне!
Поняв, что ничего интереснее Первого Мастера с личной охраной за ночь они не видели, Алистер решил подняться на стену, дабы оглядеть горизонт.
Мужчина подошёл к бойницам и кинул взгляд на восток, наслаждаясь ветром. Он вспомнил, каково это ‒ полный штиль в глухом лесу, и тут же вздрогнул, выбрасывая из головы неприятные воспоминания.
Алистер прикрыл глаза, когда новый порыв ветра ударил ему в лицо, и услышал тихий, странный грудной голос. Он посмотрел на зубец стены слева от себя и увидел скворца.
Птица внимательно разглядывала его и не улетала, едва удерживаясь на камне от порывов ветра. Скворец открыл клюв и издал звук похожий на человеческую речь.
Паладин знал о способностях скворцов к имитации человеческой речи и даже повторению некоторых слов, но искренне удивился тому, что птица смотрит конкретно на него и прямо–таки чего–то ждёт.
— Ты хочешь что–то мне сказать? — улыбаясь, Алистер вытянул свою руку, и птичка мигом перемахнула на его палец. Паладин подтянул её к своему лицу и спрятался от ветра за зубцом стены.
— Исто–о–ия, бибио–о–те-е‑ка. — проговорил скворец низким грудным голосом, будто из какой–то пещеры, но вполне внятно, чтобы его понять.
— Библиотека? Да?
— Исто–о–ия, чита–а–ть.
— Читать что?
— Кня–я–зь, чита–а–ть, кня–я–зь.
— Читать про князя. Что читать?
— Бо–о–ги, кня–я–зь.
— Читать про Богов и князя. Что именно?
— Чита–а–ть, Бо–о–ги, ко–о–вь, Бо–о–ги.
— Читать про кровь и Богов?
Птичка похлопала крыльями, перебирая лапками на пальце паладина.
— Чита–а–ть, ко–о–вь, Бо–о–ги.
— Что читать про них?
— Чита–а–ть, Бо–о–ги, кня–я–зь. Да–а–шбог, Да–а–шбог.
— А! Я понял! — паладин хлопнул себя по лбу. — Читать про Даждьбога, кровь Богов и князя?
— Аи–и–и, Аи–и–и.
— Аи… — протянул задумчиво Алистер, и птичка снова похлопала крыльями.
— Аи–и–и, Да–а–шбог, ко–о–вь.
— Аи? Арии, что ли?
Скворец захлопал крыльями и защебетал на своём «птичьем» языке, затем взметнул в воздух и не пойми куда пропал.
— Читать в библиотеке про князя, кровь Богов, Даждьбога и Ариев. — пробормотал себе под нос паладин. — Это по–любому сообщение от Мови, но как она заставила птицу меня найти? Ай, не важно. Сказано, значит пойду читать.
Паладин направился в библиотеку ордена, где хранилась вся история Славизема со дня его основания.
Описав писарям то, о чём поведала птица, ему выдали не летопись, как он хотел, а старую, толстую книгу с названием «Как зарождалось бытие. Мифология и Религия». Такой поворот разозлил паладина, хотя он не удивился, начав привыкать к тому, что все вокруг его воспринимают как идиота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: