Элтэнно. Хранимая Звездой - Сага о розах. Книга вторая
- Название:Сага о розах. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элтэнно. Хранимая Звездой - Сага о розах. Книга вторая краткое содержание
Сага о розах. Книга вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Душечка? – так и прыснул со смеху вор.
– Душечка, – спокойно подтвердил торгаш и уверенно заявил. – Ты ведь согласишься.
– Я? Да ни за что! Мне от тебя вообще избавиться надо за то, что ты моё настоящее имя знаешь. Так что не провоцируй.
– Нет-нет. Знаю я тебя, Тень, – мягко улыбнулся мужчина и, с хитринкой в глазах посмотрев на вора, восторженно навёл на него палец. – Ты меня любишь и поэтому согласишься.
– Не-а, – упрямо сложил руки на груди вор и в голос рассмеялся из-за идиотизма ситуации.
Глава 2
В подземном доме не существовало дня как такового. Освещение сильно зависело от внешней погоды, а потому мне не забыть шока, что я испытала во время пятых суток своего пребывания под землёй.
Едва начало светать, как вокруг снова стемнело. А затем с высокого потолка над садом мерно закапали капли. Из-за отсутствия ветра они казались какими-то безжизненными и ненастоящими. Я даже села на крыльцо, чтобы с грустью смотреть на них. Но затем капать с потолка стало намного обильнее, а свет основательно померк так, что Мэрион принялась зажигать недавно потушенные лампы. Я поспешила в дом, чтобы помочь ей. И, скорее всего, поступила так, чтобы занять себя хоть чем-нибудь. Мне нужно было отвлечься от страха.
Вот только у меня это не очень-то получилось.
Когда дом наполнил тёплый свет, я хотела было вернуться в сад, но не смогла. Стоило мне открыть уличную дверь, вода едва не хлынула за высокий порог. Снаружи было разве что не море. Более того, из-за мрака оно казалось живой отвратительной массой.
– О боги, да мы утонем здесь! Ещё и в кромешной темноте.
– Успокойтесь, леди.
– Но как, Мэрион? Мы здесь так же, как в том трюме, о котором ты рассказывала! – не на шутку перепугалась я.
– Нет-нет. Я сперва тоже забоялась. Да так, что аж завизжала. Но хозяин всё объяснил. Это всё тучи наверху. Они озорничают. Закрыли собой солнышко, значит, вот у нас и потёмки настали.
Я посмотрела на часы. Ранее мне не было нужды пользоваться механизмами для определения времени. Ещё неделю назад я всегда смотрела на место, что занимает солнце на небосклоне, а потому пока ещё плохо ориентировалась в том, который час. По расположенным на металлическом диске символах, на которые указывали две стрелки – одна подлиннее, а другая покороче, мне было тяжело понимать время. Но на этот раз я собралась и верно определила его.
– Ты не права. Сейчас утро. А тучам никогда не закрыть собой солнце так, чтобы вдруг наступила ночь.
– Так это там, – равнодушно пожала плечами Мэрион в ответ на моё уверенное возражение, и её спокойствие отчасти передалось мне. Я, конечно, смутно понимала, как с помощью зеркал можно провести освещение в подземные комнаты, но предположить, что нюансов у такого странного изобретения в избытке, могла запросто.
– А что с потопом? Нас же вот-вот зальёт. Неужели наверху бушует такая сильная непогода?
– Может и бушует. Не знаю я, леди. Хозяин, когда помогал мне сад обустраивать, толковал что-то про то, что вода над нашим потолком каким-то образом собирается. А то иначе коли дождь едва крапает, то до нас ни капелюхи не дойдёт. Но то не моего понимания чудеса. Я вон радовалась, что огород разбить можно будет. Люблю я это дело. Скучали руки по земле. Сначала вона росточек крохотный. А ты его бережёшь, и вот он уже плодами своими тебя за заботы благодарит.
– Так зальёт же всё! – панически указала я рукой за порог. Воды там было где-то по щиколотку.
– Уйдёт, леди. Впитается, – махнула рукой Мэрион. – Токмо пруд поглубже станет и всего-то. Так что закрывайте вы дверь энту.
Дверь я не закрыла, конечно. Я не могла оторвать глаз от простирающейся передо мной темноты и понимания, что я не просто затерялась где-то глубоко под землёй. Я могу в любой момент умереть здесь.
… И если Заррах не захочет заняться моим спасением, то никто, абсолютно никто не придёт мне на помощь!
Моя апатия стала ещё более глубокой.
***
Четырнадцатого июня или, другими словами, на следующий день после того, как Омико со злостью смотрела на затопленный сад и мысленно проклинала своего мужа, дела Сабрины обстояли куда как лучше нежели у сестры. Она наслаждалась безоблачным небом, мягким бризом, окружающей её роскошью и, конечно, обществом приятного собеседника.

– Этот замок небольшой, но он просто прелесть! – с восторгом призналась она Снершу во время их совместного обеда на открытой веранде.
Для дракона эта девушка не являлась сокровищем, которое нужно беречь. Скорее наоборот, он ни в коем случае не желал видеть эту особу возле своей сокровищницы, а потому поселил её в наземном жилище, расположенном на его собственном, хоть и крохотном, острове.
Как и люди, некоторые драконы от природы обладали умением обустраиваться лучше прочих.
– Рад, что вы оценили мой дом.
– О, сложно скрыть восхищение, когда оно заслужено. Скажите, неужели среди драконов есть столь искусные зодчие?
– Хм, мой народ предпочитает архитектуру иного рода. Однако прежний владелец этих мест не зря слыл экстравагантной личностью. Он сумел найти мага, способного перенести понравившуюся ему постройку с человеческих земель прямо сюда, – пребывая в прекрасном расположении духа, поделился старыми секретами Снерш.
От удивления Сабрина округлила глаза, а затем восхищённо улыбнулась и сделала покойному дракону комплимент.
– Да, в этом он молодец.
– Жаль не могу сказать, что при этом он думал именно о нашем с вами комфорте, – рассмеялся Снерш, и его собеседница поддержала его хорошее настроение.
Правда, тут к ним подошёл безобразный слуга и улыбка сразу сошла с лица девушки. Она кисло поморщилась.
– Но с персоналом он мог бы постараться получше, – недовольно заявила Сабрина, глядя на обслуживающего их синюшного мужчину. – Нельзя ли хоть что-то сделать, чтобы у прислуги были более живые лица? Или чтобы они хоть как-то внятнее реагировали на мои приказы?
– Нет, это же оживлённые мертвецы. Их связывает воля создавшего их некроманта, так что ни вас, ни меня они не послушают. Я живу здесь уже вторую сотню лет, и мне самому зверски надоело, что они изо дня в день совершают одно и тоже. Их разума едва хватает, чтобы…
Вместо слов Снерш намеренно уронил вилку на пол, и от стены неторопливо отошёл ещё один слуга. Он поднял прибор и понёс его на кухню.
– Их разума едва хватает, чтобы заниматься такими отклонениями от заданной модели поведения, – продолжил дракон, но уже с раздражением. – Я достоверно знаю, где и в какой час увижу кого-либо из них. В этом месте ничего не меняется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: