Брайан Наслунд - Колдовство королевы
- Название:Колдовство королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-21803-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Наслунд - Колдовство королевы краткое содержание
Впервые на русском – продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен „Ведьмака“ Сапковского» (
).
Колдовство королевы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Все будет в полном порядке, королева, – заверил ее По, глядя, как Бершада и Фельгора заковывают в кандалы и уводят на фрегат.
Когда Фельгор приблизился к капитану По, кандалы слетели с его запястий и со стуком упали на палубу. Фельгор вытянул руки и удивленно поглядел на них:
– Надо же, какая у меня скользкая кожа!
– Очень смешно, – сказал капитан По и рукой в латной перчатке хлестнул Фельгора по лицу.
Фельгор повалился на палубу.
Бершад дернулся было на помощь, но тут же замер – на него наставили арбалеты.
– Капитан! – окликнула Эшлин. – Я тебя предупреждала.
– Жестокое обращение – это одно, – ответил По. – А учить придурка уму-разуму – это совсем другое. – Он улыбнулся Фельгору. – Добро пожаловать в Папирию.
9

Папирия, портовый город Нулсин
– Твоя вдова останется на корабле, – сказал капитан По, когда фрегат причалил в порту Нулсина, непримечательного городка со скромными домами из кедровых бревен, крытыми сланцевой черепицей.
– Нет, не останусь, – ответила Хайден.
Капитан По опешил.
– Но если ты меня так опасаешься, я оставлю тебе оружие, – сказала Хайден и вручила ему свой короткий меч и пращи.
По посмотрел на свернутые пращи, будто на клубок змей, наконец взял их, передал одному из матросов, что-то буркнул и жестом пригласил Эшлин и Хайден следовать за ним. Они направились к хижине, где пахло свежей соломой и виднелись следы прерванной работы: недовязанные снопы пшеницы и полунарезанные брикеты торфа. Судя по всему, обитатели хижины покинули ее совсем недавно.
– Подождите здесь, – сказал По, оглядывая скромное жилище.
– Чего ждать?
Не отвечая, капитан По вышел за дверь.
Долгое время Эшлин и Хайден сидели молча.
Наконец Эшлин сказала:
– Я никогда не благодарила тебя за то, что ты для меня делаешь.
– За что это?
– Ты почти полжизни провела у меня на службе, – объяснила Эшлин. – Гонялась со мной за драконами. Охраняла меня в лаборатории, пока я проводила алхимические опыты. Присутствовала вместе со мной на бесконечных государственных советах и нудных встречах. А когда умер мой отец… ты за меня сражалась. Ты столько раз спасала мне жизнь, а я даже не подумала сказать тебе спасибо.
– Мне не нужны благодарности. Я вдова. Я обязана тебя оберегать.
– Больше этого не потребуется.
Хайден недоуменно наморщила лоб:
– Прости, королева, но я тебя не понимаю. Ты во мне разочаровалась?
– Вовсе нет. Ты – лучшая телохранительница и лучшая подруга. Но я больше не королева. Мне не положено ни твоей помощи, ни твоей защиты.
– Я помогала тебе не потому, что ты была королевой, а потому, что в твоих жилах течет императорская кровь. И пока ты жива, я буду исполнять твои повеления.
– Нет, Хайден, я не буду тобой повелевать. Я больше не имею права тебе приказывать. Ты всю жизнь несла опасную и трудную службу и, несмотря на все испытания, выпавшие на твою долю, все-таки вернулась на родину. Мне хочется, чтобы ты наконец-то пожила в свое удовольствие.
Хайден задумалась.
– Я ценю твое предложение, Эшлин. Однако же, даже если ты откажешься от моих услуг, я все равно останусь вдовой. А вдовы, у которых нет подопечных, выполняют для империи работу иного рода.
– Как Сосоне?
– Да.
Эшлин помотала головой:
– Нет-нет-нет, для тебя я этого не хочу. Окину ценит наши родственные связи, поэтому я попрошу, чтобы тебе позволили жить в мире и спокойствии.
Хайден хотела что-то ответить, но осеклась и, оглядевшись, сказала:
– Она здесь.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что нас окружили.
Из теней беззвучно выступили два десятка вдов. Дверь в хижину распахнулась, и всевечная императрица Окину перешагнула порог.
На императрице было платье из черного и алого шелка, перетянутое поясом на талии. Белая пудра тонким слоем покрывала лицо, черная тушь четко обрисовывала брови и губы. Смоляные волосы змеей обвивали голову и водопадом струились по спине. Слева и справа от императрицы замерли вдовы-телохранительницы.
– Императрица, – с глубоким поклоном произнесла Эшлин.
Хайден тоже склонилась в поклоне.
Целую минуту Окину молча смотрела на свою племянницу. Загримированное лицо императрицы не позволяло определить ее возраст, но Эшлин точно знала, что ей семьдесят три года.
– Черные небеса! – наконец воскликнула Окину. – Я сказала одной из вдов, что ты окажешься самозванкой, а выходит, я проспорила ей два золотых. – Голос императрицы шуршал, как старая бумага на речной гальке. – У тебя материнский нос, отцовские глаза и, если верить капитану По, обширные познания в медицине. Во всяком случае, ты точно знаешь, как и чем лечить кровавый понос. Так что сегодня я всем кругом должна, племянница.
Эшлин снова почтительно склонила голову:
– Спасибо, что приютили меня, императрица. У меня есть для вас неотложные новости. Во время нашего плавания случилось…
– А правда, что твой бывший любовник убил в Баларии Мерсера Домициана?
– Он сделал это по моему приказу.
Окину нахмурилась:
– Прежде чем отдавать такие непродуманные приказы, тебе следовало посоветоваться со мной.
Эшлин тяжело сглотнула, понимая, куда клонит Окину. Императрица хотела загнать племянницу в угол, чтобы получить преимущество в дальнейших переговорах о предоставлении беглецам убежища в Папирии. Но Эшлин не собиралась поддаваться.
– Я отдала приказ из насущной необходимости. Мерсер Домициан хотел разрушить мировой порядок.
– Мерсер Домициан был предсказуем, чего не скажешь о тех, кто теперь пришел к власти в Баларии: об Актусе Шипе, о твоей младшей сестре и, конечно же, об Озирисе Варде.
– Вы знаете Озириса Варда? – удивилась Эшлин. – Откуда?
Окину оставила вопрос без ответа.
– Кроме слухов о том, что твой любовник натворил в Заводном городе, ходит множество сплетен и о тебе, моя драгоценная племянница, и о колдовстве, которое ты напустила на Незатопимую Гавань. – Императрица указала на запястье Эшлин. – Покажи-ка, что у тебя там.
Эшлин замялась. Она хотела упомянуть о драконьей нити после того, как переговоры завершатся, но раз Окину об этом известно, то бесполезно что-то скрывать. Эшлин завернула рукав черного платья и показала императрице закопченную нить, вплавленную в кожу.
– Что это?
– Спинномозговой нерв призрачного мотылька, – объяснила Эшлин.
– Вот оно что… – прошептала Окину. – Ты тоже о нем узнала.
Эшлин не ожидала такого ответа.
Императрица заметила изумление на лице племянницы и улыбнулась:
– Неужели ты решила, что секреты драконов Терры известны только тебе?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: