Джон Морган - Слабым здесь не место. Охота
- Название:Слабым здесь не место. Охота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Морган - Слабым здесь не место. Охота краткое содержание
Слабым здесь не место. Охота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В конюшне оказалось на удивление полно лошадей.
Причем как минимум шесть из них были полностью снаряжены для пути по вырубкам. Тархельгас, заметив это, не тешил себя надеждой, что случайно наткнулся на своих жертв. Зато прекрасно знал, какие проблемы могут сулить наездники.
Охотник расплатился с конюхом, снял с Таги сумки и на сей раз прихватил с собой еще и щит на случай, если дело дойдет до клинков.
В очаге оказалось людно. Местные и приезжие уверенно надирались, кто-то играл в кости, оставляя последний металл, а девы плоти, поношенные хуже сапог Тархельгаса, пытались продать себя любому, кто заплатит.
Ничего нового. Котлы все оставляют прежним, меняя лишь место и объем тех помоев и бед, что льются на тебя.
– Займи место. – Тархельгас заметил пару свободных столов. – Я попытаюсь снять комнату и закажу поесть.
Балес кивнул и двинулся в нужном направлении, огибая пьянь и прочих весьма сомнительных личностей.
За одним из покосившихся столов сидела компания, чей смех, взрывавшийся так же часто, как и грубая брань, перекрывал остальные звуки очага. Наглые, грубые, неотесанные и явно не гнушавшиеся разбоем и убийством. Казалось, Балес за прошедшие лики должен был привыкнуть, но эта компания явно выделялась из общего числа местных.
И те, на беду Джувенила, заметили его интерес.
– Кем так любуешься, юнец?
– Неужто кто из нас пришелся по душе?
До сего момента Балес сам не понимал, насколько дорога с Тибуроном измотала его, поэтому, поравнявшись с ними, он просто отвел взгляд, после чего, не думая о последствиях и смысле сказанного, ответил:
– Едва ли.
Его хватило лишь на одно слово, но брошено оно было с таким пренебрежением, что этого оказалось достаточно, чтобы разозлить полупьяную компанию. Один из мужиков поднялся, перегородив ему путь. Тон парня, который явно не вписывался в окружение, не понравился ему больше остальных.
– Не в духе, я погляжу?
Последнее, чего сейчас хотел Балес, так это проникновенной беседы. А вот тело и разум, взвинченные долгими бесполезными скитаниями, были готовы проявить себя, причем далеко не лучшим образом.
Рука сама легла на эфес меча.
Если бы не шум очага, то можно было бы различить скрежет клинков, что мужики уже начинали вытаскивать из ножен.
Рухнувшие на пол сумки и голос за спиной заставили их пересмотреть поспешное решение и остановиться.
– Сложно поверить, что тебе могут отказать? – охотник заговорил с бандой.
Тархельгас едва успел вмешаться, чтобы вытащить Джувенила из неприятностей.
– Люди говорят, я красавец. – Мужик, так легко спровоцировавший парня, дважды подумал, прежде чем нарываться на кого повнушительнее. Однако задор все же остался. За ним как-никак было еще пятеро.
«Слабые всегда сбиваются в стаю», – еще один из негласных законов котлов.
– Люди порой врут, – ответил Тибурон, явно не готовый шутить, но и сам откровенно не лезший в драку.
– Парнишка с тобой?
– Допустим, – не ответил напрямую Тархельгас. Он был немногословен, не давая тем самым мужику лишнего повода увидеть в его речах скрытый подтекст.
Бандит ухмыльнулся, оценивая его взглядом.
– И каково твое ремесло, раз ты странствуешь по котлам с юнцом?
– Он охотник, – встрял Балес, чего делать определенно не следовало.
Вся компания разом напряглась. Куда сильнее прежнего. За соседним столом Тибурон тут же заметил еще двоих, тех, кто сидел в резерве, как раз на подобный случай.
– Охотник, – не спеша заговорил человек за столом, который явно был у них за главного, – со щитом крепости. Служил, купил или снял с трупа?
– Крепость Воющего Ущелья.
– Значит, точно глейдехин. То бишь хранитель, – мужик едва заметно, как показалось, одобрительно, качнул головой, а после вытер измазанные жиром пальцы о куртку. – Не тебя ли кличут Отрубателем Голов?
– Котлы дали мне много имен. Это одно из них.
– Идешь по предписанию? – мужик делал вид, что полностью спокоен, но половина изуродованного лица, лишенная, как казалось, мимики, все же выдавала его.
– Будь оно так, – холодно отвечал Тархельгас, – я бы не вел сейчас этот разговор.
– И то верно.
Уже не было смысла скрывать, кто есть кто. Охотник и жертва, чьи пути еще не пересеклись.
Глава банды дал сигнал всем расслабиться и продолжил разговор:
– Про тебя ходят жуткие слухи.
– Большая часть из них правда, – снова короткий ответ.
– Слышал, ты завалил упыря в Вольном котле. И его выводок отправил следом.
– Он был один. Потомство не созрело. Их я просто сжег. Все остальное верно.
– Не думал, что охотники берутся за подобные заказы.
– Подозревали человека. Предписание было весьма расплывчато.
– А правда, – с ним заговорил мужик, который цеплял Балеса, – что ты в одиночку прикончил банду Сухого Кеинса? Поговаривают, ты привез двенадцать отрубленных голов.
– В мелочах многое приврали. Голов было одиннадцать.
Глава банды налил самогона и пододвинул стопку на край стола.
– За подобное мастерство стоит выпить.
Охотник не ответил отказом, вспомнив бойню, что тогда устроил, и как по чистой случайности выжил.
Джувенил, наблюдая за Тархельгасом, не понимал, к чему все эти разговоры и любезности. Он – охотник, они – банда, которую надлежит судить согласно законам и кодексу. Все проще, чем могло бы быть.
Тархельгас тем временем принял вторую стопку.
– Видел ваших лошадей в конюшне, – выпил ее залпом. – Могу предположить, что у вас найдется одна на продажу.
– Восемь серебра.
– Четыре, – Тархельгас не собирался отдавать за лошадь металл, равноценный двум человеческим жизням. – Я охотник, а не владыка откатника.
– Мы справимся и так, – вмешался Балес. – Нам не нужны…
– Твой подопечный много болтает…
– Так говори со мной.
Предостережение мужика было полностью проигнорировано охотником, и тот был вынужден продолжить торги:
– Шесть серебра.
– Пять.
Главарь банды раздумывал над предложением, при этом смотрел Тибурону точно в глаза. Правда, выдержать пустой и холодный взгляд охотника не смог. Было в нем что-то пугающее. Будто бы тот может без особых причин выхватить меч и на деле доказать, почему в котлах его прозвали Отрубателем Голов.
– Идет. Говорят, глейдехин не бывает бывшим, так что я готов уступить.
Тибурон достал с пояса небольшой мешочек, как раз тот, что потерял Балес, и положил на стол пять монет.
– Даешь металл вперед? Первому встречному?
– А ты каждому предлагаешь выпить? – переспросил Тибурон. – Предпочту вам довериться, чем потом убивать за конокрадство.
Предупреждение охотника, смешанное с угрозой, было услышано. Возымело нужный результат, и банда теперь подумает дважды, прежде чем идти против него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: