Гуль Риза - Всевластие. Уроборос. Владыка чёрных дней
- Название:Всевластие. Уроборос. Владыка чёрных дней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-95845-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гуль Риза - Всевластие. Уроборос. Владыка чёрных дней краткое содержание
Всевластие. Уроборос. Владыка чёрных дней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Деймос попрощался с Владиславом до вечера и неспешно отправился куда-то по своим делам. Владислав повернулся к своим стражникам и приказал им уйти, пока не будет следующих указаний с его стороны. Стражники поклонились и покорно отправились по своим делам.
Девушка-служанка представилась Татьяной. Владислав отправился следом за ней. Они поднялись на второй этаж, повернули налево, прошлись немного по балкону, снова повернули, но уже направо, попали в длинный коридор, в конце которого появилась винтовая лестница. Винтовая лестница привела их в один из залов третьего этажа, совершенно пустой, с тремя широкими дверными проёмами без дверей. Через левый проём они оказались в другом коридоре, дошли до середины и остановились у закрытой на ключ деревянной двери. Из кармана своего фартука Татьяна достала железный ключ и со словами:
– Пожалуйста, возьмите! Здесь ваши покои, – передала его Владиславу.
– Что вы желаете из еды к обеду? – с натянутой улыбкой поинтересовалась Татьяна.
Она пыталась казаться дружелюбной, но глаза выдавали её неприязнь, хотя к таким взглядам на Владислав уже привык. Люди его недолюбливают.
– На ваш вкус, я не придирчив, – ответил он ей и провернул ключ в замке.
– Хорошо! Я могу идти?
– Да, конечно.
Девушка ушла, а Владислав вошёл в свою комнату и закрыл за собой дверь на предусмотренную щеколду. Спальная комната показалась ему огромной, посередине расположилась широкая заправленная кровать с множеством подушек, а также имелась вся необходимая мебель: огромный шифоньер, комод с зеркалом, стол, стулья, диван у окна, на полу лежали тёплые ковры. Два больших окна были завешены плотными красными шторами. Комната очень светлая. У шифоньера он обнаружил свои чемоданы.
Владислав подошёл к одному из окон, у которого были открыты занавесы. Оба окна выходят на сад. В саду он увидел стражников и слуг, а также Анну, сидящую в беседке за столиком и поедающую с чаши фрукты и ягоды. Она выглядит расслабленной и очень гордой.
Владислав задёрнул шторы, снял свой плащ и повесил его на вешалку в шифоньере. Из чемодана он достал спальную рубашку, переоделся и, накрывшись тёплым одеялом, прилёг поспать на пару часов. Кровать оказалась очень мягкой, удобной, а от постельного белья приятно пахло цветами. Сразу чувствуется иной, роскошный, дорогой комфорт, нежели в гостиничных номерах.
Ближе к часу дня Владиславу принесли сытный обед, состоящий из жареного мяса, пареных овощей, свежих фруктов, яблочного сока, красного и белого вина. Он попросил принести ему какую-нибудь новую книгу (ему не был важен жанр), что было исполнено Татьяной через пару минут. После обеда Владислав уселся на диван у окна, немного сдвинул шторы, чтобы впустить в комнату солнечный свет, и приступил к чтению.
Мария развешивала выстиранное бельё на верёвку в саду, а Илья сидел в кресле на крыльце и задумчиво разбирал какие-то бумажки. Оберона напоила домашний скот после того, как вернулась от пастуха, и наконец-то освободилась от дел. Она поднялась на крыльцо, подошла к отцу. Увлечённый своими делами, он не обращал на неё никакого внимания. Оберона заглянула в раскрытую книгу, что лежала на столике подле него, и заинтересовано спросила отца:
– О чём эта книга?
Илья посмотрел на дочь, улыбнулся, положил свои бумаги на стол, взял книгу в руки и ответил:
– Это рассказ о подводных фейри…
– Которые живут на дне Амрита? – закончила за него предложение Оберона.
– У одинокого безымянного острова, – продолжил Илья. – Тут сказано, что лубры знают много тайн, очень опасны, с ними нелегко договориться.
– Со всеми можно договориться! – уверенно сказала Оберона.
Илья рассмеялся.
– Ну, ты точно с любым сможешь договориться! – с иронией сказал Илья.
– Да, я и убедить могу, и уговорить! – серьёзно ответила она. – Когда дочитаешь эту книгу, дашь её мне? – попросила Оберона.
– Конечно! – ответил он и погладил дочь по голове.
Обероне очень нравилось, когда её гладили по голове, а ещё когда мама расчёсывала её волосы на ночь.
После ужина Илья ушёл к отцу. Тогда из Оливьера по какой-то неизвестной причине вернулся только отец Обероны, а Антон и Аенгус прибыли буквально дня два назад. Сегодня должно было состояться важное собрание в доме Антона среди мужской части населения деревни.
Практически за две недели со дня заключения договора Обероны с лоа девочка многому научилась, по крайней мере, она уже знала, как быстро принимать форму собаки и трансформироваться обратно, насчёт других звериных обликов и форм – на это приходится затрачивать определённое время. К тому же, она догадалась, почему менялся цвет шерсти у неё на животе в облике собаки – это связано с тем, что в тот или иной день на ней одето: если вещи красные, то и шерсть на животе красная, если она в разноцветной одежде, то шерсть на животе цветная. С другими обликами происходит то же самое: когда она превращалась в ворону, то её ворона – чёрная с рыжим хвостом, перья на брюхе меняли свой цвет в зависимости от наряда. Такой неестественный окрас мог выдать её, как ликантропа. В выборе облика нужно быть осторожнее. Больше всего для трансформации подходят те звери, которые не имеют определённого чёткого окраса в этом мире, а именно: собаки, крупные лесные кошки, практически все птицы, кроме ворон (которые в основном серые), волки, змеи, рыбы. Ещё нужно учитывать массу своего тела – в мелких животных Оберона не может обращаться, точнее, может, только вот тридцатикилограммовый суслик смотрелся бы неуместно и смешно, сразу бы стало ясно, что это ликантроп. К чему такая небезопасная маскировка?
Оберона предупредила маму, что пошла с ночёвкой к дедушке, и Мария без проблем её отпустила. У калитки она повстречала Бранна. Он через забор разглядывал клумбу с цветами. Оберона подошла к нему. В руках Бранн держал стеклянную банку, в которой тревожно барахтались три маленькие красные бабочки.
– Что ты делаешь? – подозрительно спросила его Оберона.
– Ловлю бабочек, мне нужно пять красных, – ответил Бранн.
– А что ты выглядываешь у нас во дворе?
– Как раз одна такая залетела к вам вон на ту клубу, – клумба, на которую указал Бранн, находилась в метре от забора.
– С какой целью ты вообще ловишь насекомых? – продолжила интересоваться Оберона, скрестив перед собой руки.
– Я готовлю всякие штучки, типа лекарств и волшебства, – ответил он ей с гордостью за себя.
Оберона удивлённо приподняла одну бровь, тут же вспомнив, что Бранн – варлок, ей стало интересно узнать о нём больше.
– И давно ты этим занимаешься?
– Сколько себя помню. Учитывая то, что мне сейчас восемь, наверное, тогда с рождения. Мой папа меня учит всему, говорит, у меня хорошие способности, что я достоин его смены и даже однажды превзойду его. – Ему понравилось, что Оберона наконец-то обратила на него внимание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: