Людмила Файер - Кусакиро. Книга вторая
- Название:Кусакиро. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Файер - Кусакиро. Книга вторая краткое содержание
Кусакиро. Книга вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
"Так вот почему я сразу не учуял его, – понял Кусакиро. – Просто волшебный лис не пахнет зверем. Значит с моим нюхом не все так скверно, как я подумал." И кот улыбнулся.
– Не все потомки моего прадеда перенимают мистические свойства кицунэ. Его кровь смешалась с обычной кровью лисиц. И только каждый сотый из нас рождается чистокровным кицунэ. Мы – редкий вид в этих краях. Живем скрытно, стараемся не показываться людям. Среди них много охотников до наших шкур. А мы совсем не хотим им вредить. Обычные наши братья часто отдают свою жизнь ради того, чтобы стать воротником для шубы человеческой самки. Они не способны противостоять стреляющим палкам людей. Мы, кицунэ, можем. Мы видим замыслы охотника. Мы можем запутать его и погубить. Но зачем нам это? Мы истребили в себе ненависть к людям. И когда можем, всегда помогаем им. Кстати, тут один из прибившихся недавно к нашей стае Одичалых, пришел недавно с увечьями. Он рассказывал, что на него напало стадо крупных кабанов, и он еле сумел уйти. В курсе ли ты этих событий? И не опасаешься ли ты гулять в лесах после такого происшествия? Именно об этом я и собирался предупредить тебя, увидев как ты бесстрашно углубляешься в лес, хотя эта территория явно тебе не знакома.
– У этого смельчака была расцарапана морда и порвано брюхо? – насмешливо спросил Кусакиро.
– Именно так, – сказал Огненный Лис. – А ты откуда знаешь?
– Расскажи своей стае правду об этом смельчаке. Он напал на беззащитного котенка, который потерял свою мать и ожидал смерти, замерзая на снегу. Может быть именно этот твой одичалый брат и загрыз ее, застав врасплох во время охоты на мышь, которую она ловила, чтобы покормить свое дитя. А порвал этого смелого члена твоей стаи мой побратим – отважный Победитель Лис, вступившийся за малыша. И если бы не его отчаянная храбрость, сила и решительность, не быть котенку живым! Зовут этого храбреца Василий. Он потомок византийских котов, служивших базилевсам. Он сам получил серьезные раны, но смог защитить и привести котенка в дом, половину пути неся его на своей спине. Кстати, котенок был усыновлен моей стаей и теперь является полноправным ее членом. Он мой духовный сын. И я выращу из него настоящего самурая.
– Так я и думал, – тихо сказал Огненный Лис. – Я вижу, что мысли твои чисты, как кристальная вода весенних родников. Я видел, что он прячет глаза, рассказывая историю про кабанов. Но думал, что этот недостойный закрывает глаза, чтобы скрыть свою боль от полученных ран. Признаюсь тебе, что мы можем читать мысли всех, кроме своих собратьев – лисиц. Поэтому он не был разоблачен. И стая поверила ему. Теперь этот подлец будет наказан вечным изгнанием, и каждый, кто его встретит на этой территории, будет иметь право убить его! А теперь прощай, мне пора!
Лис начертал в воздухе магический огненный знак своими двумя хвостами и… пропал.
… Кусакиро заметил, что вокруг стало почти темно. Так много времени они провели в разговоре с лисом…
"Надо же мне было вляпаться в такую историю, – идя домой думал кот. – Вот как теперь отличать лис из стаи Шакко от обычных Одичалых бандитов… Вот какая незадача!"
Кусакиро добрел в раздумьях до своего Замка. Там уже бегали по двору озабоченные домочадцы. Увидев своего вожака целым и невредимым, они радостно бросились к нему и засЫпали вопросами…
… Но тут Лариса всех позвала ужинать – а этот святой момент пропускать нельзя…
Спряталась в тени
Оборотень-лисица.
Переступает
С лапки на лапку, жмурясь
На яркое солнышко.
(Югэн)
ГЛАВА 3. ЧУДЕСНОЕ СПАСЕНИЕ
Попавшему в беду не откажи
Ты в помощи, поддержке и приюте.
И раны, если есть, перевяжи.
Согрей и накорми его в уюте.
Он отдохнёт и путь продолжит свой
Туда, куда ведёт его дорога.
Поклоном попрощается с тобой,
Уйдёт, в дали теряясь понемногу.
Чужой ведь человек… И ты не знал
Кто он такой, откуда, что он ищет.
Но всё же руку помощи подал —
И стало на душе светлей и чище…
(Отшельник)
…Как говорил известный писатель Франц Кафка, "нет нужды выходить из дома. Оставайся за своим столом и прислушивайся. Даже не прислушивайся, жди. Даже не жди, будь неподвижен и одинок. И мир откроется тебе, он не может иначе" …
… Кусакиро лежал на своем любимом плетёном троне. Неподвижен и одинок, как и советовал Кафка. Кот не знал такого писателя, не знал даже кто такой писатель. Да и не к чему коту такие знания. Но думать и рассуждать он умел. По-своему, конечно, по-кошачьи – ну а чего мы хотим от кота?
Самурай думал думу о встрече с Огненным Лисом. Она была столь необычная и загадочна, что кот долго не мог решиться рассказать всю правду своей стае.
"Они мне не поверят, – решил Кусакиро. – Подумают, что я сошел с ума, и мне мерещатся разные мифические звери. Или что я наелся поганок и нанюхался кошачьей мяты, и меня стали преследовать галлюцинации. Как я докажу, что это было на самом деле? Конечно, СЛОВО самурая много значит, но все это так странно и неправдоподобно, что…"
– Позволь спросить тебя, вождь, о чём твоя печаль? – поинтересовался Василий, заметивший глубоко ушедшего в себя самурая. – Ты выглядишь так, как-будто в лесу повстречался с духом деревьев, или кикимора хотела тебя утащить в чащу, чтобы сварить на обед "суп с котом". Что произошло? Мы – твои друзья и хотим знать, что тревожит тебя и не даёт покоя!
– Ты читаешь в моей душе, базилевс, – ответил Кусакиро. – Я и правда не уверен, что то, что со мной произошло в лесу, было правдой, а не игрой моего ума. Или это леший меня морочил, или дух болот водил за нос… Сам не пойму.
Робик и Джулия подняли уши, услышав интригующий разговор котов и потихоньку подползли поближе, чтобы лучше слышать. Лаки давно спал, посапывая розовым носиком на животе Люсинды. Сама она тоже прикорнула рядом с малышом. Но, услышав разговор, проснулась и тоже стала слушать.
– Мурыся, дорогая, подсуньте лапку под голову Лаки, будьте любезны. Мне нужно ненадолго отлучиться, – попросила она Мурыську подменить её.
Мурыся была только рада. Она любила Лаки и любила дремать. Поэтому с удовольствием совместила приятное с полезным.
Люсинда подошла к беседующим и присела рядышком с Василием. Кусакиро заметил, что практически все собрались в ожидании его повествования и рассказал обо всём, что произошло в лесу. Исключая тот момент, как лис, махнув хвостами и начертав ими огненные знаки в воздухе, просто исчез.
Не рассказал не потому, что это было неправдой, а потому, что он сам не слишком поверил своим глазам.
– Вообще-то я слыхал байку о лисах-кицунэ, – неуверенно начал сэр Робик. – Соседская лайка Кадабра рассказывала… Она говорила, что есть у неё знакомая борзая по кличке Биссектриса из соседнего селения. Так вот, на очередной охоте, гонясь за лисой, которая часто воровала цыплят из курятника, эта борзая столкнулась со странной особью этого поганого племени. Лиса спокойно сидела на поляне и никуда не убегала, но и догнать её было невозможно. Она как-будто перемещалась с места на место, совершенно при этом не двигая лапами. Прямо мОрок какой-то! Мех этой лисы горел как огонь. С кончика хвоста слетали искры. Биссектриса, как и все мы, боится огня и не решилась подойти ближе, озадаченная увиденным. Поэтому лиса-воровка успела скрыться, пока Биссектриса смотрела на эту необычную лису. Её хозяин потом был очень недоволен и ругался. А странная лиса исчезла так, как-будто и не было её вовсе. Биссектрисе стало очень стыдно. Хозяин сказал ей, что она зря ест свой хлеб. А ведь получается, что она вовсе и не придумала, раз наш самурай тоже повстречал диковинного зверя…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: