Людмила Файер - Кусакиро. Книга вторая

Тут можно читать онлайн Людмила Файер - Кусакиро. Книга вторая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Людмила Файер - Кусакиро. Книга вторая краткое содержание

Кусакиро. Книга вторая - описание и краткое содержание, автор Людмила Файер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данная книга является первой версией возможной будущей книги, выпущенной в издательском формате с картинками. Это практически черновик, немного приглаженный и пригодный для прочтения. Книга продолжает повествование о непростой судьбе обычного дикого кота. О его злоключениях, приключениях и маленьких радостях, преподнесенных в легкой, фэнтезийной форме, которую так любят читатели всех возрастов. Это вторая часть дилогии о необыкновенной жизни обыкновенного кота.

Кусакиро. Книга вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кусакиро. Книга вторая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Людмила Файер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конечно в таком жизненном переплете мало кто выживает, но в малышке была сильная воля к жизни, а в руках Ларисы – волшебство доброты, которое часто творит чудеса даже в ситуациях безысходных.

Для здоровья Люси такое начало ее маленькой жизни не прошло бесследно. Хотя Лариса подошла к лечению и выхаживанию своей питомицы со всей ответственностью и любовью, но… последствия, разумеется остались. Люся была болезненной и слабенькой кошечкой. Чрезвычайно нежной и утонченной. Такими нежными и слабыми бывают первые ростки, выбившиеся из-под снега ранней весной. Люся напоминала первый подснежник. Постепенно здоровье ее улучшалось, она окрепла, начала расти. Но все равно часто простывала и болела.

Впоследствии базилевс Василий, наблюдая за растущей и расцветающей красавицей, прелестной и тактичной, благородной не по рождению, но по натуре, стал называть ее Люсиндой, что с древнеримского переводится как "свет". И правда, всем, кто видел эту кошечку, казалось, что из ее огромных глаз исходит неземной свет.

На этот свет попался и наш, повидавший на своем веку немало разных красавиц и обольстительниц, самурай. Именно этот свет очей (не глаз, а именно очей) Люсинды зажег в его опустошенном сердце огонек надежды и любви. Разгорячил его кровь и заставил поверить что жизнь не кончена и счастье еще возможно.

Когда Люсинда сказала, что не сможет родить ему наследников, она и сама не верила, что ее слишком слабое здоровье позволит ей не то, что выносить, но и зачать детей. И Кусакиро, любя в ней ее ангельскую душу, смирился бы с этим, без сомнения. Но настоящая любовь, как мы знаем, творит чудеса. И чудо произошло. Кошачьи ангелы в очередной раз взмахнули своими крылами над головой Люсинды. И к марту стало абсолютно понятно всем, что она тяжела. Робость и стыдливость заставляли ее молчать и никому не говорить о невероятном счастье, в которое она и сама верила с трудом. Она станет матерью… Матерью маленьких будущих самураев. Продолжит великий род победителей. Кусакиро заметил перемены в возлюбленной, когда котята уже начали шевелились в ней. Он был столь оглушен радостной вестью, что не помнил себя от счастья. И проводил рядом с любимой каждую свободную минуту, которую мог себе позволить. У вожака мало свободного времени. Слишком много задач приходится решать одновременно. Но для Люсинды время находилось всегда.

Конечно вся стая очень переживала за здоровье будущей матери маленьких самураев. Но особенно переживала Лариса. Она-то хорошо помнила, как буквально вытащила с того света это нежное слабое создание. Вырвала его из когтистых лап смерти. Теперь Люсинде предстояло выдержать радостное, но тяжелое для нее испытание. Котята должны увидеть свет, познакомиться со своим великим отцом, продолжить его род и дела, приумножить его славу.

Конечно все надеялись на благоприятный исход. И стая приняла решение, что когда настанет заветный час, каждый из них обратит свой взор к Радужным богам, чтобы они не спешили трубить призыв. Каждый готов был пожертвовать ради этого частичкой своего собственного существования. И чтобы три Кошки, сидящие под развесистым кленом на Радуге для каждого из котят начали плести длинную косу их жизней из мышиных хвостиков. И чтобы Радужные мыши не заканчивались. Пусть все случится. Пусть возлюбленные насладятся своим счастьем. Пусть произойдет чудо. Весеннее чудо любви богини Лёли, каждый год побеждающее хладную бесплодность богини зимы Морены. Да будет так!

… Но снова прорастет трава

Сквозь все преграды и напасти

Любовь – весенняя страна,

Весенняя страна!

Ведь только в ней бывает счастье…

(Марина Цветаева)

ГЛАВА 5. РОЖДЕНИЕ ЗВЕЗДЫ

Вот как расщедрилась природа!

Такие здесь у нас дела…

Пока подруга ждёт приплода,

Ты вдруг дочурку родила…

Никто не мог подумать даже,

Никто не ведал и не знал.

Ну, разве, твой супруг расскажет?

Но он, как партизан, молчал.

Эх , всё как в сказке, скажем прямо!

Ведь тихо было же. И вот —

Уже сосёт малышка маму.

И вы бы знали, как сосёт!

Она одна и ест от пуза —

Полно у мамы молока!

Но если вам стихи в обузу,

Я закругляюсь. Всё, пока…

(Отшельник)

…Пока мы любовались счастьем нашей сладкой парочки – Кусакиро и будущей матери Люсинды – и беспокоились о ее состоянии, в Замке Ларисы произошло еще одно знаменательное событие. Миссис Джулия неожиданно стала мамой…

… Это произошло внезапно, и можно сказать незаметно. Как-то утром Лариса вышла из своей опочивальни и увидела…

– О, Боже! – воскликнула Лариса.

Она была так поражена увиденным, что только одно это и смогла произнести. Ее любимая крошка, ее миссис Джулия лежала в кресле на веранде и любовно вылизывала своего новорождённого детеныша. Как такое могло произойти незамеченным, представить трудно. Но произошло! Скромность и такт миссис Джулии был невероятен. В доме никто и не догадывался, что она беременна. Щенок был один, и она практически не поправилась за время беременности. Только сэр Робик был в курсе, жена шепнула ему ночью, чтобы никто не слышал. Но взяла с него слово, чтобы он никому об этом не сообщал.

– Хватает и без меня проблем у нашей Хозяйки, – сказала она. – Вот о Люсинде думать нужно. Она слабенькая и котят у нее полный животик. А я… Я сильная и выносливая. И совершенно здорова. Я и так справлюсь. Сама.

Робик послушал стук сердца плода и услышал только 2 разных стука – один нормальный (Джулии) и один частый, как маленький барабанчик (детеныша).

– Дорогая, похоже у нас с тобой будет только один ребенок, – сказал Робик. – Ты до сих пор такая же стройняшка и красавица, как и в нашу первую встречу.

Сэр Робик нежно лизнул мордочку Джулии и улегся рядом, уткнув нос в ее живот, чтобы ощущать каждое шевеление будущего щеня.

– Дорогой, я так хочу, чтобы это был сын, – сказала Джулия. – И чтобы весь в тебя! И статью, и умом, и смелостью!

– А я напротив, хочу, чтобы это была дочка, – ответил Робик. – Такая же красивая, как ты, моя любимая. Такая же ласковая и добрая. Ты знаешь, ведь все отцы всегда больше любят дочерей, хотя всегда пытаются это скрыть и говорят, что им нужны именно сыновья. Просто им неудобно показывать слабость своего сердца и нежность души перед другими самцами. Чтобы в их глазах не выглядеть нЮнями.

… Кроме Робика о беременности Джулии догадывалась и Люсинда. Беременные женщины, животные или люди, становятся немного другими. В из глазах появляется мечтательность, одухотворенность и некая отстраненность. Движения становятся более медленными и плавными. Люсинда видела характерные перемены в облике Джулии, потому, что сама носила под сердцем свои сокровища. И ей, конечно, все быстро стало понятно. Но она была чрезвычайно тактичной кошечкой и никому об этом не стала рассказывать, даже Кусакиро. Только подмигивала иногда Джулии, как бы говоря: "Я все знаю, милая, удачи тебе!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Людмила Файер читать все книги автора по порядку

Людмила Файер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кусакиро. Книга вторая отзывы


Отзывы читателей о книге Кусакиро. Книга вторая, автор: Людмила Файер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x