Давид Шторк - Легенды Плавучих островов. Гхарр
- Название:Легенды Плавучих островов. Гхарр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Давид Шторк - Легенды Плавучих островов. Гхарр краткое содержание
Сама природа впадала в бешеную ярость. Она уничтожала все, до чего способна была дотянуться. Крис затормозил и рывком остановил Линь. Посмотрев ей в глаза, он сказал:
– Линь-ти, обними меня. И не дожидаясь ответа, прижал ее к себе, окружая своей циновкой. Первые иглы просвистели рядом с ними и со звоном разбились о камни. Линь почти ничего не слышала из-за шума. Она поймала себя на мысли, что должна быть напугана, но чувствовала себя спокойно, словно в оазизе, несмотря безумие природы.
Легенды Плавучих островов. Гхарр - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тот остров, к которому причалило судно «Скалящаяся Мэри» не имел никаких признаков обитаемости. Когда-то давно, почти сотню лет назад его открыл какой-то испанец, с тех пор сюда изредка заглядывают англичане, собирают соль, а после уплывают восвояси. Большая часть людей, с которыми встречалась команда «Мэри» называла эту группу островов Кайкосом, а конкретно этот остров – Западный Кайкос, он был в разы меньше своих двух более восточных собратьев, а потому и представлял меньше интереса со стороны английских и испанских кораблей, нарваться на которые во время ремонта и подготовки к дальнему плаванию своего корабля, для любого пирата была наименее желанной из возможных перспектив. Лучше поплавать с медузами или наесться маленьких осьминогов, глотая их живьем – от такого смерть наступит в разы быстрее, чем от рук военных мореплавателей.
Сейчас черный флаг, вышитый в соответствии с названием корабля и гальюнная фигура в виде обнаженной по пояс русалки с широко раскрытыми объятиями и улыбающимся черепом вместо головы, зубы которого напоминали скорее акульи, чем человеческие, были сняты и лежали на берегу, замаскированные среди остальных спущенных на берег вещей. Без этих отличительных знаков было почти невозможно определить хозяина огромного, слегка потрепанного, но от этого вызывающего лишь больший страх и трепет, шлюпа, не подплывая близко.
Глубокая ночь радовала глаз обилием звезд и яркой луной. В такую погоду плавание – одно удовольствие! Однако, команда «Мэри» ничуть не расстраивалась невозможности выйти в открытое море – ночь на берегу для них была не меньшим удовольствием. Стоило солнцу зайти за горизонт как рулевой, исполняющий сейчас и обязанности квартермейстера, известный по кличке Лэндон Черный Зуб, скомандовал заканчивать с ремонтом корабля и разжигать костер. Матросы к такому приказу отнеслись весьма одобрительно и через минуту на корабле не было ни души.
Если за выполнением ремонтных работ приходилось следить неустанно, чтобы неопытные, а местами, откровенно халатные моряки выполнили все точно по приказу капитана, то, как только речь зашла об отдыхе и веселье, по качеству исполнения им не было равных. Учитывая жесткий «сухой закон» на корабле, пираты «Мэри», попадая на сушу, начинали выпивать все то, что не могли выпить, пока были в море. Луна неспешно плыла в небе, освещая черный силуэт корабля столь большого, что для идеального мореходства на этой красавице потребовалось бы не менее ста пятидесяти членов экипажа разной степени обученности. Ветер гонял по пляжу мелкий песок, шумели пальмы, растущие на берегу, будто перешептываясь и негодуя на сегодняшних шумных соседей.
Большинство матросов собрались вокруг большого костра, раздуваемого ветром и пели старые пиратские песни про госпожу Удачу и перестук костей тех, от кого эта капризная дама отвернулась. Пели они нескладно, перебивая друг друга в несколько глоток, но под хороший бочонок рома, это звучало даже задорно. Костер, не перестававший пускать вверх огоньки тлеющей пальмовой древесины, был достаточно ярким, чтобы осветить улыбающиеся лица всех присутствующих, широкий круг песка, на котором он был разведен и часть шатров, которые на скорую руку соорудили для тех, кто не желал продолжать веселье. Сейчас шатры пустовали, если не считать палатки, где расположился Лойд и двое раненных. Было ли то случайность или вселенское равновесие, но Лойд, единственный, кому позволено было пить на корабле, сейчас вынужден был оставаться трезвым и неустанно следить за раненными.
В двадцати шагах от общего костра, возле которого раскрасневшиеся то ли от жара костра, то ли от выпитого спиртного, пираты уже пускались в пляс, был разведен еще один костер, но гораздо меньше. Возле него стояла одинокая небольшая палатка, поставленная гораздо профессиональнее и крепче, чем общие шатры. Возле костра на двух стоящих друг напротив друга бревнах, сидели двое мужчин, один из них, ярко испанской наружности, темно-карими глазами, цепким, словно когти ястреба взглядом, крючковатым носом со шрамом на левой щеке от прошедшей вскользь сабли. Капитанская треуголка лежала рядом с ним. Большую часть экипировки капитана Джека сейчас лежала в палатке, при себе он оставил только саблю и один пороховой пистолет. Некогда белая щегольская рубашка сейчас больше всего напоминала просаленную тряпку, они уже давно не появлялись в порту. Кристоферу, сидящему напротив капитана, приходилось слегка сутулиться, чтобы держать свои глаза на уровне с глазами собеседника.
– Вот, знаешь, Кристофер, что мне нравится в пиратстве? – Джек пристально, слегка насмешливо смотрел на собеседника – стоит тебе попасть в команду, ты можешь стать кем угодно. К примеру, ты… – он сделал глоток из своей кружки, в которой, как бы это странно не звучало, был обыкновенный сладкий чай, который он украл с английского торгового судна. Капитана «Мэри» никто никогда не видел пьяным. Если для команды, стоило им сойти на берег, Джек готов был лично откупорить бочонок хорошего рома, то для себя «сухой закон» он не отменял никогда.
– А что я? – слегка удивился Кристофер. После произошедшего ранее, его периодически пробивала дрожь, но он старался не подавать виду. Да и Лойд, с которым они с того момента не разговаривали, всеми силами давал понять, что эту тему нельзя поднимать.
Капитана Кристофер уважал, но последние события очень сильно поменяли его в глазах Криса. Конечно, за три года плавания, он уже привык к характеру своего капитана и допускал мысль, что знал о нем если не все, то многое. До прошлого дня. Парень не был уверен, знает ли Джек о его отсутствии на бойне, но если так, ему несдобровать. Будь любой из них сейчас на месте Кристофера – на один труп на этом острове точно стало бы больше, спасала Кристофера только его незаменимость в глазах капитана. Но даже ее будет недостаточно, если Джек решит, что его статусу угрожает самовольство подчиненного.
– Если тебя спросят о том, откуда ты, ты, не задумываясь, скажешь, что из Голландии.
– Это так – ответил Крис, продолжая разглядывать угли в костре.
– Но скажи мне, кто может это проверить? А еще лучше – кому до этого есть дело? – улыбнулся, сверкнув золотым зубом Джек – так же и с остальными. Никому не интересно, ни кто мы, ни откуда, ни кем были в прошлой жизни. А волнует лишь одно – сколько ты ходил под парусом. Эти-то – он указал в сторону пьющей команды – еще щенки, у самого опытного из них – три года, да и то, в качестве корабельного кока.
– Они славные ребята – улыбнулся в пустоту Кристофер – надежные.
Не то, чтобы Крис был уверен во всех пятидесяти людях, но где-то десятерых из них он с легкой душой мог назвать друзьями, а это значит, что и остальные, не посмеют бросить команду в опасный момент. Лэндон, Оррелл, Лойд, Джордж, Чарльз, а с недавних пор и Грэгори были теми, на кого он может положиться. Особенно Лойд, но этого он, естественно, не произнес вслух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: