Алан Фостер - Флинкс на распутье
- Название:Флинкс на распутье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2003
- Город:М.; СПб
- ISBN:5-699-03004-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Фостер - Флинкс на распутье краткое содержание
Подземный исследовательский комплекс на планете Длинный Тоннель подвергается нападению террористов-фанатиков. Их цель — сорвать работу над проектом, который может совершить революцию в генной инженерии… И мир смертельно опасных джунглей, где в симбиозе с разумными животными существуют люди, потомки цивилизованных колонистов… Где бы ни оказался Флинкс, всегда его появление к месту и вовремя…
Флинкс на распутье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Флинкс, проверив, работает ли электронный пугач над его кроватью, швырнул полотенце на пол и блаженно вытянулся под чистой, прохладной простыней. Обстановка была спартанской, зато сама комната — просторной, сухой и без насекомых. За пределами столицы — Аласпин-порта — вряд ли можно было получить нечто подобное.
Женщина дышала ровно, и Флинкс перевернулся на бок, чтобы глядеть на нее. Пип заняла свое излюбленное место у него в ногах, а Поскребыш примостился рядом с ней.
Даже если кто-то, потеряв от отчаяния голову, сейчас разыскивает эту девушку, все равно ему придется ждать, пока Флинкс выспится. Больше юношу сейчас ничто не волновало. Да и к чему волноваться, если в ногах, словно часовой на посту, устроилась Пип. Засыпая, Флинкс думал, что ему удалось сделать доброе дело, не впутываясь при этом в чужие проблемы.
Утро показало, что он жестоко ошибся.
Он проснулся, беззвучно поднялся и собрался уходить. Незнакомка спала сном младенца.
Одеваясь, он не мог удержаться, чтобы еще разок не взглянуть на нее. Она лежала на боку. Простыни соблазнительными складками огибали тело. В утреннем свете она была не просто хороша — она была красавица.
Флинкс беспрестанно убеждал себя, следя за тем, как вздымается и опускается ее грудь, что он всего лишь проверяет ритмичность ее дыхания. Однако трудно обмануть самого себя.
Он бросился вон из комнаты, застегивая на ходу комбинезон.
Он знал, что женщина не испытывает боли — ведь недаром он накачал ее антибиотиками, питательными смесями и синтетическими эндорфинами. Сканер в последний раз даже не пискнул. Прекрасная незнакомка быстро возвращалась к жизни, благодаря ресурсам своего организма и лечению Флинкса.
«А она крепкая, — подумал Флинкс с уважением. — Не мешало бы узнать, за что ее избили и бросили на верную смерть посреди джунглей Ингра».
Это был всего лишь второй визит Флинкса в Миммисомпо, поэтому в городе он ориентировался не очень хорошо. Однако по опыту знал, что не обязательно рыскать повсюду, чтобы найти ответы на интересующие его вопросы. Он знал также, в каких местах лучше всего наводить справки. При этом официальные справочные бюро занимали в его списке последнее место.
Наряд женщины совершенно не годился для путешествий, поэтому Флинкс предположил, что в район Ингра она попала случайно. Даже начинающий старатель или археолог ни за что сунется в джунгли в наряде курортника. Даже путешествуя на таком надежном транспортном средстве, как вездеход, никогда не знаешь, когда придется выйти наружу. А для этого нужны как минимум высокие ботинки, рубашка с длинным рукавом, брюки, репелленты и охлаждающая подкладка.
Те, кто напал на нее, знали свое дело. Любой человек в джунглях Ингра без машины — мертвец. К тому времени, когда обнаружат тело, местная фауна сделает невозможным опознание пострадавшего, а тем более — установление причины смерти. Мысли о чрезмерной жестокости нападавших не давали покоя Флинксу. Кровоподтеки — по всему телу. Это наводит на интересное предположение: истязатели были заинтересованы, чтобы девушка как можно дольше оставалась в сознании. Что это, садизм? Или допрос с пристрастием? Флинкс обеспокоенно размышлял об этом по пути к набережной.
Увеселительное заведение стояло полупустым. Было еще рановато. В этот час тут собрались водители, грузчики и старатели; был и один независимый заготовитель тропических пород дерева. Флинкс узнал его по специальному инструменту, висевшему на поясе.
Присутствовала еще пара транксов, причем чувствовали инсектоиды себя гораздо непринужденнее, чем люди, с которыми они болтали. Ходили слухи, что транксы вообще предпочитают человеческое общество. Флинкс прекрасно знал, что такие слухи специально распускают транксийские психологи. Даже сейчас, через сотни лет после Слияния, среди рода человеческого все еще встречались инсектофобы, которые нуждались в медицинском наблюдении и лечении.
Флинкс почти не обратил на транксов внимания. Люди и инсектоиды давно живут бок о бок, отчего последние больше не воспринимаются как инородцы. Транксы походили на низкорослых людей в блестящих костюмах.
Посетители проявляли удивительное равнодушие к играм и другим развлечениям. Лишь в глубине павильона двое мужчин без особого интереса палили по движущимся мишеням. Никто, кроме них, не обращал внимания на кошмарных и довольно реалистичных чудовищ, которые выпрыгивали из-за скал, соскальзывали с лиан или выскакивали из-под земли, атакуя охотников. В этих голо-графических фантомов нужно было попасть несколько раз, причем в строго определенную точку, лишь тогда за-считывалась победа. Смертные муки монстров были чрезмерно шумными и драматичными, но посетителям это нравилось. То, что каждый такой зверь реально существовал либо на Аласпине, либо в каком-нибудь другом мире, делало игру еще увлекательней. Правда, любой педагог вряд ли назвал бы ее пригодной для воспитания молодежи.
Сам Флинкс не был охоч до таких забав. Всего один раз он играл в нечто подобное, и то лишь из уважения к напарнику. Такие вещи не затрагивали его души. И хотя ему на редкость повезло, он остался равнодушным. Свою удачу он отнес на счет хороших врожденных рефлексов и не придал ей значения.
В конце игры какой-то шутник передвинул проектор, и с потолка на Флинкса шлепнулась огромная хищная рептилия. Результат получился именно такой, какого добивался шутник. От неожиданности Флинкс вздрогнул, Пип тотчас заняла оборонительную позицию. Ее сильнейший яд продырявил линзы проектора, тем самым причинив значительный ущерб владельцу заведения. А так как Пип угрожающе зависла над головами посетителей, горе-шутнику пришлось расплачиваться.
Флинкс направился через весь зал к единственному занятому столику. Человек, сидевший к нему лицом, щеголял удивительными усами, напоминающими велосипедный руль. Они были щедро напомажены, а заостренные кончики поблескивали, словно стеклянные. Звали этого человека Джебкоут, а прибыл он с Ульдома, главной планеты транксов, на которой родился и вырос. Вот почему духота и влажность были для него не в диковинку.
Флинкс познакомился с ним считанные недели назад, когда он только прибыл в Миммисомпо. Насколько он мог судить о Джебкоуте, этот тип занимался всем понемногу. Если обратиться к нему с вопросом, то шансы получить ответ — этак 50 на 50. А вероятность правдивого ответа еще меньше,
Подружек Джебкоута Флинкс видел впервые.
Джебкоут, заметив, что Флинкс движется к его столику, оборвал разговор с дамами, чтобы поприветствовать молодого человека широченной улыбкой. Одна из женщин обернулась, с любопытством посмотрела на незнакомого парня. Она была высоченная, под два метра, и носила имплантированные линзы, отчего зрачки имели серебристый оттенок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: