Дмитрий Колосов - Скифские саги
- Название:Скифские саги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01283-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Колосов - Скифские саги краткое содержание
Сын скифского царя Скилл, изгнанный из родного племени, похитил у бога зла Аримана кольцо и любимого коня, чем нажил себе страшного врага. Теперь слуги Аримана преследуют Скилла и загоняют его в пустыню, к запретным Красным горам. Скилл пытается избежать мести тёмного божества. Впереди его ждут сражения с демоническими слугами Аримана и тёмными магами, чудовищами и призраками, фантастические приключения в загробном мире и участие в битве Владыки Тьмы с могущественным богом из параллельного мира…
Скифские саги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ах ты, сволочь! Ты едва не убил меня! — Как следует размахнувшись, Скилл влепил наместнику увесистую затрещину. За ней последовала вторая, столь же смачная, сопровожденная комментарием: — А это тебе за побои, какими наградили меня твои люди.
Скилл намеревался продолжить экзекуцию, но крик стоявшего у двери Гартикса отвлек его от столь приятного занятия:
— Поспешите! Я слышу топот ног!
— Держи наместника крепче! — крикнул Скилл согдийцу, а сам, стиснув от напряжения зубы, принялся сдирать с пальца вельможи накрепко вросший в плоть перстень. Тот не поддавался, к тому же в самый ответственный момент наложница, до этого ограничивавшая свое участие в событиях лишь воплями, вдруг решилась прийти на помощь владыке Бактры и, скатившись с кровати, впилась зубами в ногу Скилла. Взвыв от боли, тот пнул ее и дернул перстень с такой силой, что едва не оторвал наместнику палец. Но проклятое кольцо так и не слезло. Мало того, оно вновь начало светиться, очевидно, бактриец пытался использовать его магические чары. Тут Скилл рассердился не на шутку:
— Ах, ты так! Тогда получай!
Выхватив из-за пояса нож, скиф не глядя рубанул им по пальцам наместника. Тот закричал и обмяк. Тогда Скилл положил безвольную руку бактрийца на край кровати и метким ударом отсек палец с перстнем. Подобрав добычу, он крикнул Дорнуму, все еще державшему наместника в своих могучих лапах:
— Бросай его! Он больше нам не нужен!
Едва разбойник отшвырнул грузное тело владыки Бактры на кровать, как двери с треском разлетелись и в опочивальню ворвались воины с факелами в руках. Не мешкая ни мгновения, Скилл швырнул палец с перстнем Дорнуму:
— Передай его Рашну!
После этого он выхватил из колчана стрелу, лишь на долю мгновения отстав с выстрелом от Гартикса. Двое из вбежавших рухнули на пол, обливаясь кровью. Остальные исторгли яростный крик и в тот же миг потеряли еще двух товарищей, благо из темноты было очень удобно стрелять в освещенные светом факелов фигуры стражников. Лишь после этого воины наместника бросились вперед. Скилл, успевший выпустить третью стрелу, был вынужден отбросить лук и взяться за меч. Вместе с отступившим от дверей Гартиксом он с огромным трудом сдерживал натиск превосходящих числом врагов.
— Быстрее, Дорнум, иначе нам крышка!
Эта фраза стоила Скиллу болезненной раны в левую руку, до которой дотянулся мечом один из телохранителей наместника. И в этот миг в голове скифа возник знакомый голосок:
«Все в порядке. Я получил перстень и готов переместить вас. Закройте глаза…»
Какое там «закройте глаза»! Скилл едва успевал отмахиваться мечом от тянущихся к нему со всех сторон клинков.
«Закройте!» — настойчиво требовал Рашну.
Скилл ответил голоску грязной руганью, и голос старика пропал. Скифы продолжали сражаться, но стало ясно, что враги не собираются убивать их. Командовавшему стражниками офицеру непременно нужно было дознаться, каким образом негодяи проникли во дворец. Один из воинов умелым ударом отбил в сторону клинок Скилла и прыжком сбил его с ног. Скилл попытался подняться, но на помощь его противнику пришли еще несколько телохранителей, и он оказался придавлен грудой массивных, облаченных в доспехи тел. Потом ему заломили за спину руки и, грубо пиная, заставили подняться. Гартикса постигла та же участь. Пока схваченные под руки пленники обменивались угрюмыми взглядами, офицер не без труда привел в сознание наместника. Очнувшись, тот схватился рукою за палец, на котором должно было находиться кольцо, и завопил от боли, едва вновь не лишившись чувств. Постанывая, он приказал:
— Сюда этих мерзавцев!
Приказание было без промедления исполнено. Оглядев помятых, перемазанных своей и чужой кровью скифов, наместник процедил:
— Знакомые лица! Подумать только, все победители состязания! Не хватает только моего Лучшего стрелка. А ну-ка, позовите его, позовите Сална! Я хочу, чтобы он порадовался вместе со мной.
— Это невозможно, — ответил офицер. — Салн спешил на помощь своему господину, и один из этих людей убил его.
Известие о смерти любимца вызвало у наместника ярость.
— Мерзавцы! Ну ничего, они заплатят мне за это! Мой перстень! — Наместник схватился за раненую руку и простонал: — Мой палец! Где он?
— Сейчас найдем! — засуетился офицер. — Эти негодяи не могли далеко спрятать его. Обыскать их!
Грубые руки ощупали Скилла с головы до самых пят, исследовав даже самые интимные места. Досмотр сопровождался увесистыми оплеухами, от которых у кочевника загудела голова.
— Ничего нет! — воскликнул один из воинов, обыскивавших Скилла.
— У этого тоже ничего, — добавил один из тех, что обыскивал Гартикса.
— Сейчас найдем. — Офицер явно занервничал, лицо его приняло меловой оттенок, отчетливо различимый даже при тусклом свете факелов. — Они, верно, бросили пальчик его сиятельства где-нибудь здесь. Ищите! — прикрикнул он на застывших столбами воинов. Те принялись обшаривать опочивальню, разгоняя темноту факелами.
Поиски прервала наложница, в самом начале схватки забившаяся под кровать и лишь сейчас осмелившаяся подать голос:
— Он остался у третьего разбойника.
— Да! — встрепенулся наместник. — Их определенно было трое. Один стоял у двери, другой, вот этот мерзавец, — приблизившись к Скиллу, наместник что есть сил ткнул его здоровой рукой в зубы, — резал мне палец. Но ведь кто-то еще держал меня. Это и был третий.
— Такой здоровый малый, — вставила наложница, которой стыд мешал покинуть убежище, явив себя нескромным взорам мужчин.
— Немедленно найдите его! — заревел владыка Бактры.
Воины с утроенным рвением бросились исполнять приказ наместника. Однако поиски их оказались безрезультатны. Выслушав несколько наивных предположений, вроде того: а не могли он выпрыгнуть в окно? — это с высоты в пятьдесят локтей! — наместник подступил к Скиллу:
— Говори, где он!
Скилл улыбнулся разбитыми губами:
— Его больше нет.
— Я заставлю тебя признаться! Сделайте его разговорчивым!
Повинуясь приказу наместника, воины начали избивать Скилла. Сначала они орудовали кулаками, потом, сбив пленника на пол, стали топтать его. Очень скоро экзекуторы вошли в раж, и Скилл понял, что еще немного — и его забьют до смерти.
— Хорошо! — заорал он, катаясь по полу и стараясь прикрыть руками голову. — Хорошо, я все скажу!
— Так-то лучше! — Воины подхватили скифа под руки — и поставили перед наместником. — Говори.
— Мы… — Скилл замялся, после чего решительно выпалил: — Мы проникли во дворец через окно!
— Ложь! — Наместник побагровел от гнева. — Сами вы не могли это сделать. А значит, кто-то помог вам. Кто?!
Скилл не ответил, и тогда повелитель Бактры кивнул воинам:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: