Андрей Акулов - Панголин. Запретная книга(СИ)
- Название:Панголин. Запретная книга(СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Акулов - Панголин. Запретная книга(СИ) краткое содержание
Давным-давно заросли бурьяном воронки ядерной войны. Выжившее человечество вернулось назад в средневековье зализывать раны. Опустошенная природа спешно восстанавливается, приспосабливаясь к новым условиям – в лесах появляются мутагенные грибы, которые до неузнаваемости меняют все живое вокруг. Трудности выживания в новых условиях толкают людей к использованию грибного мутагена, многие воины усовершенствуют свои навыки, увеличивают силу и ловкость, приобретая свойства различных животных.
Теперь возрожденный мир населяют опасные мутанты и муталюды, выжить в нем можно только сообща. А там, где собираются вместе люди, возникают суеверия, рождающие пророков и новые религии, которым нужна безоговорочная преданность последователей.
Панголин Грэм, охотник за мутагеном, отправляется в опасный поход за древней книгой, но все идет не так с самого начала.
Панголин. Запретная книга(СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Грэм молниеносно прижался к земле и отполз в кусты, но пролежав около получаса и не заметив какого-либо движения, решил подойти ближе. Он отступил назад в чащу и, пройдя по лесу, подкрался к домику. Замка на двери не было. Панголин подождал несколько минут, пытаясь уловить хоть малейшее движение в доме – ничего. Но теперь он точно видел тоненький прозрачный дымок над трубой, а аромат свежего хлеба щекотал нос. Может неизвестный хозяин вышел куда-то или отдыхает?
Прождав еще несколько минут, Грэм подошел к окну и заглянул: край стола, стул и широкая деревянная кровать у противоположной стены и никого. Позвал – никто не ответил. Тогда охотник подошел к двери, наступил на первую ступеньку. Щелчок! – что-то с силой выбило опору из-под ног. Мир мгновенно перевернулся верх дном – ноги стянула петля и швырнула вверх со скоростью катапульты. Панголин яростно задергался – на крыше зазвенел колокольчик – но веревка только сильнее затягивалась.
Успокоившись от первоначального испуга, он выхватил меч и ударил несколько раз по тугому канату – тщетно. Подтянулся и стал пилить кончиком клинка. Несколько волокон распушились и лопнули, но до освобождения было далеко.
Вскоре боль в животе стала невыносимой – Грэм совсем выдохся и беспомощно повис вяленой сосиской. Вены на висках вздулись, синими трещинами расползаясь по черепу. Тугая боль в животе пульсировала в унисон с сердцем, глухим стуком отдаваясь в ушах.
- Брось нож! - сказал хриплый голос.
Грэм вздрогнул от неожиданности, посмотрел на бесполезный клинок и разжал ладонь – меч воткнулся в землю.
Раскачиваясь на веревке, охотник повернулся на голос – из леса не спеша выходил невысокий плотный человек. Наклонив голову, он молча изучал добычу. Постояв немного в тени, человек приблизился. Это была далеко немолодая женщина с лицом, похожим на разросшуюся картофелину. Седые волосы пучком увязанные сзади никогда не знали гребешка. Крупные мясистые губы коромыслом повисли над выдающимся вперед округлым подбородком. Холодный безразличный взгляд впился в панголина.
- Отстегни ремень!
Грэм покорно брякнул застежкой.
Старуха подошла еще ближе. Достала из кармана старого халата желтую в зеленый горошек тряпку, намотала на палку и, капнув несколько капель жидкости из флакона, резко сунула в лицо панголина. Запахло сон-травой. Женщина еще несколько раз проворно атаковала – охотник отбивался как мог – и отошла в сторону дожидаться эффекта.
В глазах потемнело, земля завертелась, и через минуту тело перестало принадлежать хозяину – Грэм провалился в глубокий сон.
5
Жить, чтобы отомстить.
Из проповеди Мироноса у ворот.
Предупреждаю вас, люди праведные, берегитесь лжепророков,
Которые приходят к вам в овечьей одежде,
А внутри суть волки хищные:
По плодам их узнаете их.
Так всякое доброе приносит и плоды добрые,
А худое дерево приносит и плоды худые.
Не может дерево доброе приносить плоды худые,
Ни дерево худое приносить плоды добрые.
Всякое дерево, не приносящее плода доброго,
Срубают и бросают в огонь…
Отряд спустился в низину. Каменные деревья здесь уже полностью перепахали все вокруг, выкорчевывая старые пни и ломая гнилые стволы упавших деревьев. Кое-где росли чахлые сосны и молодая ольха. Среди зарослей вереска торчали прозрачные елочки хвоща. Зеленовато-серый мох, покрывал все вокруг, поднимаясь по стволам, веткам и пням. Пушистый, словно губка, он впитывал в себя влагу, высвобождая ее под копытами лошадей. В мутной выступающей воде шевелились, расползаясь в разные стороны диковинные козявки. Где-то далеко отрывисто прокричал красноголовый ящер.
- Коней придется оставить, - сказал панголин – коренастый мужчина лет тридцати. – В грибнице они будут только мешать.
Волна недовольства прошла по отряду. Филипп молчал.
- Вот еще! Не пойду я пешком, - один из солдат выехал вперед и потрепал коня за гриву – пегий скакун захрапел, тряся головой.
Панголин спрыгнул на мягкую землю:
- Я не собираюсь это обсуждать. Здесь, в грибнице, вы слушаетесь меня. Либо мы идем пешком, либо ты едешь первым, - он ткнул пальцем в солдата.
- Он прав, - тихо сказал Филипп, всматриваясь в окутанные туманом крученые ветки каменных деревьев.
Солдаты нехотя спешились. Минотавры захлопали ушами и недовольно замычали, слезая с тяжеловозов. Волколак потянул носом воздух и медленно слез.
Панголин немного прошел вперед и жестом приказал отряду замолчать – все стихли. Охотник проделал ритуальные пассы руками и спрятал что-то в мох под ногами, приговаривая шепотом заклинания.
Филипп сморщился: как же ему хотелось сейчас приказать арестовать этого панголина. Выкрикнуть: «Именем Господа нашего Мироноса, взять еретика!» и казнить на месте, очистив заблудшую душу от дьявольской скверны. Но он сдержал себя: панголинам разрешались их мерзкие языческие ритуалы.
В конце охотник разрисовал лицо черной землей, взъерошил волосы и зашипел – кони заржали и шарахнулись в сторону.
Филипп перекрестился. Солдаты последовали его примеру, волколак тоже, только минотавры продолжили безразлично жевать траву: муталюды не отличались религиозностью.
Панголин подошел к чистильщику и вручил маленькую фигурку человека, искусно связанную из кожаного шнурка:
- Оставьте это в грибнице вместо себя.
Филипп взял фигурку двумя пальцами и швырнул в лужу:
- Так сойдет?
Охотник нахмурился и что-то буркнул в ответ, затем раздал по человечку каждому члену отряда.
- Благослови нас святой Миронос! – громко сказал Филипп и перекрестился. Солдаты тоже осенили себя крестами.
- С богом, - сказал панголин и зашагал по мягкому мху.
Грэм очнулся. Сел. Голова, как живая чаша, наполненная свинцом, напряженно сжималась от неосторожного движения, успокаивая волны жидкого металла. Картины внешнего мира, просачиваясь сквозь прутья решетки, вытесняли черную пустоту, перемешивались с воспоминаниями последних событий и превращались в мысли. Мысли переходили в вопросы:
- О Боже, где я?.. Что со мной будет? – прошептал панголин, ощупывая лохмотья, оказавшиеся на нем вместо доспехов.
В нос ударил запах гнилой соломы. Он соперничал с невыносимой вонью испражнений, гарью и ароматом хлеба. Последний Грэм отделил от всех остальных, и перед глазами предстали румяные, потемневшие по краям пышущие жаром лепешки. Голод разукрасил все яркими красками.
Пленник потянулся на запах, но тут же сел: голова сжалась от боли, которая начиналась на макушке и расползалась вниз к вискам. Рукой нащупал огромную шишку, увенчанную корочкой засохшей крови. Это открытие навело на мысль, что снимали его с веревки не бережные и любящие руки. Перед глазами возникло ухмыляющееся лицо старухи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: