Дмитрий Дворкин - Страж ворот смерти
- Название:Страж ворот смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1994
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Дворкин - Страж ворот смерти краткое содержание
Ричард Блейд — неустрашимый герой фантастической эпопеи Джеффри Лорда — сегодня продолжает свои невероятные путешествия на страницах романов российских авторов. Дмитрий Дворкин и Алекс Гордин вновь отправляют разведчика в измерение X. Снова с мечом в руках он сражается со свирепыми воинами и кровожадными чудовищами. Любовь красавиц и блеск неземных сокровищ — награда ему. Живой язык, изобретательность и чувство юмора, присущие авторам, делают романы, вошедшие в сборник, необычайно увлекательными. Читатели, уже знакомые с Ричардом Блейдом по книгам Джеффри Лорда, безусловно, не будут разочарованы.
Страж ворот смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Судя по всему, «Шапка» воздействовала лишь на тех, с кем произошли значительные изменения на уровне нервных клеток. Мутанты-кочевники, к примеру, получили в наследство от своих облученных предков такой набор хромосом, что стали похожи на людей лишь отчасти. При этом среди них не было телепатов или, скажем, левитаторов. Обыкновенные несчастные уроды.
А вот Эльгер обладала несомненными экстрасенсорными способностями, и Термина наверняка тоже, и их мать, и старая Ко… Блейда передернуло. Счастье его, что Гордруг не залез своим прибором под череп старой колдуньи. Может, он и не знал о ее существовании.
Итак, властелин Триаманта обладал реальной властью лишь над собственной родней и, может, еще над парой-тройкой колдунов. И значит, единственной опорой его власти был Истрокар, без сомнения тоже мутант. Отними у него послушное чудовище, и великому Гордругу останется только до самой смерти плакаться в жилетку старой Ко.
Блейд представил себе жирного Морригана, сидящего в наушниках и отдающего подвластному ему дракону какой-нибудь дикий приказ. Нет уж, излучателя американец не получит! Разговор был только о хищнике…
Разведчик потер лоб.
— Но как же все-таки твой отец узнал о Сирквуле и обо мне?
— Волшебная Шапка сказала ему, — коротко ответила Термина.
Блейд удивленно поднял брови. Значит, таинственный прибор посложнее, чем он думал! Простой гипноизлучатель не способен предсказывать будущее. Хотя, пожалуй, дело в другом. Лейтон испытывал компьютер… Он поставил новую приставку, просчитывающую побочные эффекты… Машина, прикидывая различные варианты, создавала колебания электронных или черт его знает каких там полей… В конце концов, никто еще не объяснил, каким образом человек оказывается в измерении X! Может, эта Волшебная Шапка — такой же экстрасенс, как и Лейтоновский компьютер. Вот они и переговаривались между собой, а дурак Гордруг слушал и думал, что все на свете понимает.
— И что же поведал головной убор? — со смешком поинтересовался Ричард.
Термина поджала губы.
— Волшебная Шапка сообщила, что в ближайшее время в Триаманте появятся два могучих воина, один из которых захочет лишить властелина власти, а другой — жизни. Один должен прийти с севера, другой — с юга. И Гордруг послал нас с сестрой на поиски.
— Любящий отец, нечего сказать! — перебил Блейд. — Он не мог послать кого-нибудь покрепче?
Девушка покачала головой.
— Шапка предупредила, что вы оба непобедимы в бою. Отец боялся, что вам удастся покорить местные племена и повести их за собой. Такая война опустошила бы страну, и некому стало бы платить дань.
— Предусмотрительно, — поморщился Блейд, представив себе двухтысячелетнего старого паука, рискующего жизнями собственных дочерей ради того, чтобы не лишиться податей. — Истрокара он тоже пожалел?
Термина криво усмехнулась.
— Отец не отпускает из башни Истрокара без крайней необходимости. Он предпочитает, чтобы Истрокар всегда был под рукой.
Блейд покачал головой. Конечно, за две тысячи лет можно нарожать целую кучу дочерей, а вот дракона заменить будет некем!
— Отец велел нам действовать хитростью, — продолжала девушка. — Застать врасплох и нанести неожиданный удар, когда вы потеряете бдительность.
Ричард задумчиво потер переносицу. Вот теперь картина вырисовывалась полностью. С самого начала слепая спутница заманивала его в ловушку. Для начала привела голым и безоружным в логово Тосвила, и счастье еще, что там не оказалось остальных охотников. Убедившись, что один на один с Блейдом никому не справиться, Эльгер решила действовать тоньше. Она вовремя сообразила, что отравить Ричарда тоже вряд ли удастся — в осторожности разведчик не уступал степному койоту. И тогда появилась замечательная идея: подсыпать яд крестьянскому вождю и свалить убийство на Блейда. Ричард вспомнил то едва уловимое движение рукой, когда девушка встала из-за пиршественного стола. Именно тогда и была решена судьба Серманта. Расчет прост — пьяным крестьянам некого больше посчитать виновником смерти своего предводителя, кроме наглого пришельца. И не сообрази Блейд вырваться наружу через апартаменты вождя, ему пришел бы конец. Какую гору трупов ни нагромозди он вокруг себя, в конечном итоге его бы просто затоптали.
Однако из западни удалось улизнуть, и на следующее утро Эльгер послала его на поляну с Красной Смертью. Слава Богу, что эта смерть выглядела такой красивой! Пойди Блейд напрямик, он почти наверняка коснулся бы рукой цветка повыше. Но он пошел в обход, и тогда раздался этот щелкающий звук, который заставил его обернуться. Эльгер правильно предположила, что, готовясь отразить нападение, Блейд пригнется и, возможно, обопрется для устойчивости свободной рукой о землю.
Ричард невесело улыбнулся. Да, его слепая проводница добросовестно выполняла поручение отца. И в конце концов ей удалось добиться своего. Причем попался Блейд до обидного примитивно, потеряв голову именно по вине Эльгер. Интересно, что бы сказал Гордруг, если бы узнал, что от смерти, которую его дочь уготовила чужаку, Блейда спасла родная тетка Эльгер.
Теперь понятно, почему девушка так испугалась, встретив его у озера! И поспешила броситься в его объятия, пока он не начал сопоставлять факты. Ну а потом, добравшись до столицы, первым делом предупредила охрану, что приближается опасный враг…
Разведчик вздохнул. Ему ли осуждать Эльгер? Она, как и он, была на задании, и она бы выполнила его, не вмешайся случай. Вполне профессиональная работа. Стоит ли обижаться?
Он насмешливо посмотрел на Термину.
— Однако твоя сестра более послушна родительской воле! Ты, видно, не так стремилась расправиться с Сирквулом, как она со мной.
— Да, я не хочу, чтобы он умирал! — с вызовом бросила Термина. — Сирквул — настоящий мужчина, он может править миром благодаря своей силе. А мой отец, если лишить его Волшебной Шапки, — просто жалкий сморщенный старик, который свел в могилу мою мать!
Блейд прищурился.
— Скажите пожалуйста! Ты способна испытывать какие-то другие чувства, кроме боли и наслаждения?
Глаза девушки зло блеснули.
— Ладно, нечего щетиниться, — пренебрежительно отмахнулся Блейд. — Это ты пришла меня убивать, а не я тебя. И едва не убила. Так что теперь я могу себе позволить некоторую вольность в обращении.
Он помолчал, соображая.
— Значит, вы со своим новым дружком задумали дворцовый переворот?
Термина молчала.
— Понятно, — констатировал Блейд. — А как к этому относится твоя сестра? Ее мать ведь тоже, как я понимаю, свели в могилу.
Термина долго не отвечала, глядя в пол, затем глухо пробормотала:
— Какое мне дело, как она относится!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: