Дэвид Геммел - Тёмный Принц
- Название:Тёмный Принц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Геммел - Тёмный Принц краткое содержание
Перевод второго тома дилогии Македонский Лев о жизни легендарного стратега-воителя.
Тёмный Принц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Александр кивнул. — Парменион. Он придет за мной. Он лучший генерал и самый умелый воин во всей Македонии.
— Я буду искать его, — произнес Хирон.
Аристотель провел македонских воинов к древнему лесу по долине столь низкой, что она казалась подземной. Здесь росли очень массивные деревья со стволами в десять раз толще, чем дубы в Македонии, ветви их переплетались между собой и полностью закрывали небо. Лесной ковер был глубиной в локоть и состоял из перегнившей растительности, и воины вели своих коней в поводу, опасаясь, как бы те не запнулись копытом за скрытый в прелой почве торчащий корень и не повредили ногу.
В этом лесу не пели птицы, и воздух был холоден, при том, что не было ни малейшего дуновения ветра. Троица продвигалась молча, Аристотель шел во главе, пока наконец они не вышли на прогалину. Аттал сделал глубокий вдох, когда солнечный свет коснулся его кожи, и осмотрелся вокруг, с удивлением глядя на гигантские каменные колонны. Они не были круглыми, не были сделаны из блоков, а представляли собой цельные куски гранита, грубо отесанные, в три человеческих роста высотой. Некоторые были повалены, другие треснули и разломились. Парменион вошел в центр каменного круга, где был возведен алтарь из мраморных блоков. Проведя пальцами по желобкам для стекания крови, он обратился к Аристотелю.
— Кто воздвиг этот… храм?
— Народ Аккадии. Они исчезли со страниц истории… сгинули. Их деяния — лишь прах в ветрах времен.
Аттал вздрогнул. — Мне не по нутру это место, маг. Зачем мы здесь?
— Это — Врата в ту, иную Грецию. Останьтесь здесь, у алтаря. Я должен подготовить Открывающее Заклятие.
Аристотель отошел к внешнему кругу и сел на траву, скрестив ноги, сложив руки на груди и закрыв глаза.
— Как думаешь, какое оправдание он придумает, когда Врата не откроются? — спросил Аттал, натянуто улыбаясь. Парменион взглянул в холодные голубые глаза мечника и прочел в них страх.
— Сейчас самое время, чтобы ты вывел из круга своего коня, — тихо произнес он.
— Думаешь, я испугался?
— А почему нет? — вопросом ответил Парменион. — Я — напуган.
Аттал расслабился. — Спартанец боится? Ты хорошо это скрываешь, Парменион. Долго еще… — Вдруг свет вспыхнул по всему кругу, и лошади заржали, вскинувшись в ужасе на дыбы. Воины перехватили поводья покрепче, успокаивая перепуганных животных. Свет сгустился в темноту столь абсолютную, что оба мужчины ослепли. Парменион моргнул и глянул в небо. Постепенно, когда его глаза привыкли к ночи, он увидел звезды высоко в небесах.
— Думаю, — сказал он приглушенным голосом, — что мы с тобой прибыли на место.
Аттал привязал своего серого в яблоках коня и отошел на край круга, озирая горы и долины на юге. — Мне знакомо это место, — сказал он. — Взгляни туда! Разве это не Олимп? — Отойдя к северу, он указал на серебристую ленту большой реки. — А там — река Галиакмон. Это не другой мир, Парменион!
— Он сказал, что другой мир похож на Грецию, — заметил Спартанец.
— Всё равно не верю.
— Что же тебя убедит? — спросил Парменион, качая головой. — Ты прошел сквозь цельную стену в горе, и в одно мгновение перешел из полдня в ночь. И по-прежнему цепляешься за веру в то, что всё это — фокусы.
— Поживем — увидим, — проворчал Аттал, вернулся к серому жеребцу и снял с него привязь. — Давай-ка найдем место, где разбить лагерь. Здесь слишком открытая поляна для костра. — Мечник вскочил на серого и поехал от круга к лесу, что рос на юге.
Едва Спартанец собрался последовать за Атталом, как вдруг голос Аристотеля зазвучал в его голове, отдаленный и отражающийся эхом. — Я бы многое хотел поведать тебе, мой друг, — говорил маг. — Но не могу. Твое присутствие в этом мире жизненноважно — и не только для спасения принца. Я смогу дать тебе лишь два небольших совета: первое, ты должен помнить, что враги твоих врагов могут стать твоими друзьями; и второе, найди дорогу в Спарту. Пусть это будет для тебя как маяк для корабля, попавшего в бурю. Спарта — это ключ!
Голос смолк, и Парменион оседлал своего коня и поскакал за Атталом. Два всадника разбили лагерь у небольшого ручья, протекавшего через лес. Привязав коней, воины молча сели, наслаждаясь теплом костра. Парменион растянулся на земле, прикрыв глаза, думая о задаче, с которой столкнулся: как найти одного-единственного ребенка в совершенно незнакомой стране?
Аристотель узнал лишь, что мальчик не попал в плен к македонам. Каким-то образом он спасся. Но, несмотря на свои способности, маг не сумел определить его местонахождение. Всё, что он знал, это то, что ребенок появился неподалеку от Олимпа и что македоны по-прежнему ищут его.
Обернувшись плащом, Парменион заснул.
Он проснулся среди ночи, услыхав отдаленный смех в лесу. Сел, посмотрел на Аттала, но тот по-прежнему спал у погасшего костра. Вскочив на ноги, Парменион попытался понять, с какой стороны звучит смех. Через несколько шагов он увидел в темноте мерцающие огоньки, но деревья и кусты мешали ему определить их природу и источник. Вернувшись к Атталу, он похлопал его по руке. Мечник тут же проснулся, вскочил на ноги, выхватил меч. Призвав его к тишине, Парменион указал на мигающие огни и скрытно двинулся в их сторону. Аттал пошел за ним, по-прежнему держа меч в руке.
Наконец они вышли на круглую поляну, освещенную факелами, вставленными в железные скобы на деревьях. Несколько молодых женщин, облаченных в прзрачные хитоны, сидели в круге и пили вино из золотых кубков.
Одна из них встала и назвала какое-то имя. Вдруг вперед выбежало невысокое существо, поднесло мех с вином и наполнило ее кубок вновь. Парменион почувствовал, как Аттал напрягся рядом с ним, ибо это существо было сатиром, ростом не выше ребенка — острые уши, вся грудь и плечи в шерсти, ноги — козлиные, с раздвоенными копытами.
Потянув Аттала за руку, Парменион отступил, и воины вернулись к своему биваку.
— Как думаешь, это были нимфы? — спросил Аттал.
Парменион пожал плечами. — Не знаю. Ребенком я мало интересовался мифами и легендами. Теперь жалею, что не изучал их более прилежно.
Вдруг отдаленный смех затих, сменившись криками, высокими воплями ужаса. Выхватив мечи, оба воина побежали через заросли. Парменион первым выбежал на поляну.
Всюду были вооруженные люди. Некоторые женщины спаслись бегством, но по меньшей мере четыре из них были повалены на землю, и воины в черных плащах склонились над ними со всех сторон. Одна девушка высвободилась, побежала, преследуемая двумя солдатами. Парменион прыгнул вперед, вонзая меч в шею первому, затем отбивая яростный выпад второго. Бросившись вперед, он врезался плечом в противника, сбив того с ног.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: