Андрей Валентинов - Крабат
- Название:Крабат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-03-7902-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Валентинов - Крабат краткое содержание
Крабат - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Arschgefickter Weihnachtsmann!
Горы за окном тамбура подступили к самому стеклу, беззвучно вознеслись вверх, дохнули ледяной промозглой стужей…
Далеко не уехали. «Антилопа Канна» неспешно, с немалым достоинством, оторвалась от бордюра и проследовала вдоль каменного забора, за которым зеленели верхушки деревьев. Тиргартен тянулся на много километров, поэтому Марек остановился у ближайшего перекрестка. Подождав, пока светофор мигнет зеленым, свернул налево.
Улица, многолюдная, полная машин… Переулок, здесь уже тише. Еще, еще…
Стоп!
Оглянулся по сторонам, заглушил мотор.
— Поговорим!
Герда, сидевшая рядом, на переднем сиденье, потянулась к ручке двери. Открыла, обернулась:
— Ты сказал «Иди гуляй!» Я не ослышалась?
Он поцеловал девочку в пахнущую шампунем макушку.
— Можешь остаться. На повестке дня два вопроса, и первый, между прочим, твой. Кто сказал, что нас каждый шуцман проверять будет?
Герда понимающе кивнула:
— Подойдем к вопросу творчески, да?
Марек улыбнулся.
— Что-то не так с машиной? — негромко поинтересовалась учительница детской музыкальной школы.
Соломенную шляпу отправили в багажник. Без нее Вероника Краузе-Трапп смотрелась опасно: памятные синие глаза, яркие полные губы, вызывающе огромный лоб. Марек Шадов с трудом отвел взгляд.
— С машиной полный порядок. С документами тоже. Есть доверенность на мое имя: по поручению владельца перегоняю только что купленный «Lorraine Dietrich» в город Дерлиген, это в Швейцарии на Тунском озере. Дело не в документах.
— А в чем? — удивилась Вероника.
Мужчина и девочка переглянулись.
— Дело в шляпе, госпожа Трапп, — пояснила Герда. — Вы ее сняли, и папа только на вас и смотрит.
Девушка не смутилась, взглянула серьезно:
— Извини, Гертруда. Когда мы с твоим папой встретились, то обсуждали исключительно инопланетян. Но он сразу предупредил, что женат.
Герда тяжело вздохнула:
— И тут искажение восприятия. Кай, объясни, у тебя лучше получится.
Марек кивнул:
— Слушаюсь! Герда вот о чем говорит. «Lorraine Dietrich» этой модели — очень редкая машина и очень дорогая, а значит, приметная. Зачем нам такую подсунули, можно только догадываться.
— Потому что приметная, — тихо проговорила девочка. — Следить проще. Но они перестарались…
— Да, каждый дорожный патруль станет брать на заметку. Это еще ничего, документы в порядке, но нас непременно будут останавливать, выяснять, придираться. И задержать могут, просто из вредности.
— Могут, — Вероника на миг задумалась. — Может, поискать другую машину? Или просто сесть в поезд?
Марек и сам был не прочь. План сложился сам собой. Из Берлина выехать конечно же на «Антилопе», пусть видят и на карандаш берут. А затем — оставить машину где-нибудь у вокзала, хоть в Дессау, хоть в Лейпциге, сесть на поезд до Берна. Пока разберутся, пока предупредят пограничные заставы…
Он вспомнил лицо Черного клоуна, знакомый взгляд, знакомую улыбку. Близнецы — не два человека, а две половинки. Что сделал бы он на месте брата? И думать нечего! Предупредил бы всех заранее, разослал бы фотографии, приметы. Рост, телосложение, цвет глаз, особенности речи. «Я не Каин». Нет, не Каин. Просто гауптштурмфюрер СС.
— Ехать придется на «Антилопе», — констатировал он.
Заметив удивление в синих глазах, хотел пояснить, но Герда успела первой.
— На «Лоррен Дитрихе». Вы, госпожа Трапп, привыкайте. Кай — он как маленький, до сих пор игрушки любит. Увидел машину и от радости запрыгал. «Ой, какая красивая, давай ей имя дадим!» А еще он любит ходить в зоопарк…
Карающая длань вознеслась ввысь, девочка зажмурилась, втянула голову в плечи… Обошлось. Пальцы лишь слегка коснулись светлых волос.
— Может, не будем брать с собой Гертруду? — негромко проговорила губастая.
Серые глаза тут же открылись, плеснули огнем:
— Я — не предмет для переговоров, госпожа Трапп!
Марек поднял руки ладонями вперед:
— Брэк! Переговоров не будет. Едем на «Антилопе Канне», но сперва наденем на нее шляпу…
Поглядел на часы, кивнул:
— Успеваем. Сперва на главный почтамт, надо забрать пакет с документами одного вредного докторишки, а потом съездим к моему знакомому. Хороший парень и не из болтливых. Но сначала…
Герда поймала его взгляд, взялась за дверную ручку:
— Поняла. На повестке дня — второй вопрос. Я недалеко — вдоль дома и назад. Там киоск с мороженным. Вам купить?
Негромкий стук дверцы. Мужчина и девушка с синими глазами взглянули друг на друга.
— Кольцо вы, я вижу, сняли. То, с приметным камнем?
— Естественно. Настроилась играть учительницу пения из маленького городка в Тюрингии, заблудившуюся в каменных дебрях Берлина. А что, плохо получилось?
— Тюрингия? Почти угадал… Получилось неплохо, особенно шляпа хороша. Беда в том, что вывести вас в Швейцарию мне поручил сотрудник «стапо». Отказаться не могу, могу лишь предупредить.
— Катился черный мячик — и прикатился… За то, что сказали, спасибо, храбрый доктор Эшке. Я этого сотрудника знаю? Извините, глупый вопрос.
— Совсем не глупый. Вы его не знаете, Вероника. Значит, это не личная инициатива. То-то он мне про Козла рассказывал!
— Любите ходить в зоопарк? Герр Шадов, мы оба рискуем, но вы — не только своей головой. Поэтому раскрою карты, а вы решайте… Я — летчик, испытатель аппаратов совершенно нового типа…
— Затяжной с пяти километров — и сигарета в качестве премии.
— Да. Кстати, закурю. При вашей дочери, вероятно, не стоит?
— Ни в коем случае! Герда сигареты просто ненавидит. Пепельница должна быть на дверце. Вот, прошу… Так что случилось с вашим аппаратом?
— С ним все в порядке. Но меня долго не было на… В общем, в Германии. А когда вернулась, только и успела, что вывести корабль…. аппарат из строя и убежать самой.
— А еще предупредить меня.
— Не только вас, герр Шадов. Но это уже следующая карта. Джокер! Я догадываюсь, кто такой Козел. Но шеф «зипо» Рейнхард Гейдрих — все-таки не Герман Геринг. Копытом не вышел…
— Толстый Герман лично подобрал вам юбку и расписался в документах?
— Он мог просто позвонить Гитлеру. Но действовать официально — значит рассекретить проект, поэтому меня решили пока спрятать. Толстый Герман позвонил не Ефрейтору, а своему брату. Альберт Геринг, не слыхали? Аполитичный юрист, светский бонвиван, любитель скачек и гаванских сигар, — а также левая рука Германа, которой и положено умышлять втайне от правой. Быть может, ваш сотрудник «стапо» тоже работает на Геринга?
— Этого не знаю, Вероника. Зато ваш расклад дает надежду, что через границу нас все-таки пропустят. Имеет смысл рискнуть.
— Согласна… А вот и ваша дочь с мороженным. И, между прочим, она курит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: