Борис Рогов - Сальто мортале
- Название:Сальто мортале
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Рогов - Сальто мортале краткое содержание
Сальто мортале - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, товарищ майор. Так всё и сделаю. Машина во сколько должна подъехать?
– Выгляни в окно, может быть уже.
У подъезда стояла маленькая жёлтенькая машинка. Рядом курил невысокий крепыш в черных очках на пол лица. Я понял, что пора выходить, и уже через минуту сидел в драндулете.
– Вам уже рассказали, что делать?
– Нет, телефон слушали не только в ДС.
– Тогда слушайте меня. Уж тут-то нас не прослушают, капитан удовлетворённо хмыкнул. – Возьмёте пачку старых ненужных отчетов. Лозанов обещал подготовить. Сверху положите копии настоящих протоколов для маскировки. Всё это упаковываете, и я вас везу домой. Когда с похитителями встретитесь, отдадите только половину пачки, остальное после того, как приведут жену. Дальше действовать будем мы. Из страны их не выпустят.
Лозанов и Лаберж уже в курсе событий и всячески выражали мне сочувствие. Нейджила почему-то не было на месте, хотя на сегодня назначены эксперименты с его участием. Лаберж сокрушался по поводу его отсутствия и с досады негромко матерился. Всё происшествие рушило его планы на сегодняшний день.
К полудню всё готово. Я опять сидел и ждал звонка. Время как будто застыло в оцепенении.
Резкий звонок моментально вернул к реальности:
– Что же вы, Борис, не выполнили нашего условия? Как вам не стыдно, рисковать жизнью любимой женщины. Ладно, вам повезло, что она нам пока нужна…
– Что значит «пока»? – Я начинаю орать в трубку. – Если хоть один волос… то ни о каком сотрудничестве не может быть и речи.
– Спокойствие, только спокойствие, молодой человек, дело то житейское. Протоколы вам забрать удалось? Вам же это посоветовали в милиции? Я угадал? Вот видите, везде наши люди.
– Протоколы готов передать хоть сейчас, но при одном условии. Я вам для начала отдам только половину. Когда вы отпустите мою жену целой и невредимой я отдам вторую половину.
– Хорошо, только второе отделение надо будет сыграть чуть по-другому. Ты отдаёшь вторую половину протоколов, и сам садишься в машину. Сам! Добровольно!
Слушай дальше. Ты сейчас едешь к Южному парку. Там есть пруд. Машину оставляешь на дороге, и один, я подчёркиваю, один идёшь к пруду. Если что-либо пойдёт не так, то ни меня, ни девчонки ты не дождёшься.
Похититель бросил трубку.
Четверть часа спустя капитан Иванов подвёз меня на место. Пока он давал последние инструкции, я старался представить, как будут действовать похитители.
– Придётся, чтобы избежать риска, согласиться на условия похитителей. – Втолковывал мне капитан. – Хорошо бы они, в самом деле, девочку отпустили. Хотя я на их месте так бы делать не стал. Это же прекрасный инструмент давления. Неплохо будет, если они ее, хотя бы привезут, могут же и просто тебя схватить, сунуть в рот кляп, мешок на голову и в багажник…
К счастью чёрных «Фордов» в Софии мало. В крайнем случае, будем привлекать вертолёт. Так что соглашайся на любые условия. Сейчас главное, чтобы эти нещастники [230] нащасник (болг.) – негодяй
ничего с девочкой не сделали. Постарайся их не раздражать, можешь даже попробовать подружиться. Поболтайте за това, за това [231] за това, за това (болг.) – о том, о сём
. И не бойтесь, мы их обязательно пойма…
Речь разговорчивого безопасника оборвалась на полуслове.
– Смотри, а вот, кажется, и наши «друзья», – он повёл глазами в сторону большого чёрного автомобиля сворачивающего с улицы Ибсена в аллею парка. – Давай, бери пакет и шагай к ним, а то они сейчас на нервах. Неизвестно, что им в голову придёт.
Я подхватил папку с протоколами и направился по асфальтовой полуразрушенной тропинке вглубь парка. Нужная поляна с прудом оказалась недалеко. На её противоположной стороне стоял большой чёрный «Форд-Бронко-Рэйнджер». Меня ждали. Стоило мне оказаться в поле зрения водителя, как тут же открылась дверца, и показался человек, которого я ни как не ожидал увидеть.
Линн Нейджл, ассистент и старый приятель Стивена Лабержа собственной персоной! Распахнув руки, словно для дружеских объятий, Нейджл двигался мне на встречу. Вот так номер! – Интересно, а сам Лаберж тоже цэрэушник? Или он всё-таки честный исследователь?
– Боб! Ты не представляешь как я рад, что ты согласился с нами сотрудничать. Тебя ждёт по-настоящему счастливое будущее. Славу я тебе обещать не могу, но деньги, комфорт, свободу – сколько угодно!
Я, молча, протягиваю пакет с протоколами экспериментов и с укоризной в глазах слежу за Нейджилом.
– Ну и зря ты не хочешь со мной сотрудничать, – по-своему истолковал мой взгляд мистер Линн.
– Лену отпусти – я напоминаю о нашем договоре. – Или ты солгал, и это ловушка?
– Какой ты ещё наивный! – засмеялся противно Линн. – С нею ты увидишься. Скоро. Но не сейчас. Давай быстрее в машину. Помогу воссоединиться вашей семье. Не бойся, тебе понравится, особенно коровы и свиньи в качестве близких родственников. – Нейджл хихикает над собственной шуткой.
Я лезу на заднее сиденье. Из-за тонированных стёкол в салоне темно и я не могу разглядеть лица человека, уже сидящего там. Он защёлкивает на моих руках наручники.
– Это всего лишь маленькая предосторожность, – поясняет Линн. – Мы тебя освободим, как только прибудем на место.
Одновременно с последними словами он выжимает педаль газа и машина, ломая кусты, выруливает куда-то совершенно не туда, где её ждёт Филипп. Мне ничего не видно, только толчки под задницей говорят, что едем мы не по асфальту.
В какой-то момент нас перестаёт подбрасывать на ухабах. Движение становится ровным и быстрым. Сопровождающие меня господа сосредоточенно молчат. Такой порядок движения продолжается долго. Проходит около часа, и мы тормозим у какого-то высокого кирпичного забора с железными воротами.
– До́брэ до́шли? – слышу я хриплый голос снаружи.
– Добрэ, добрэ, как там русская? – спрашивает Нейджл у собеседника, – а то мы её мужа привезли, чтоб ей не скучно было.
– Ну вот, корми теперь двоих, – недовольно ворчит некто снаружи. – Где я вам столько харчу возьму?
– Да, ладно тебе, Питер, – усмехается наш похититель, – можно подумать, что дядя Сэм тебе мало платит. Кошке хвост отрубил уже? Да и ненадолго мы тут. Девчонку придётся ликвидировать, а паренька мы заберём, у нас он будет петь, как весенний соловей, с руладами и переливами.
– Эй, вы, там! – Закричал я изо всех сил. Не надейтесь, что я вам теперь буду рассказывать правду! Хрен вам! Волки́ позорные!
Ответом мне стал увесистый пинок, после которого я пролетел, больно ударяясь о колья каких-то загородок, пока не врезался в глинобитную стену. Боль от ударов, только сильнее распалила кипевшую во мне злость, но руки так и оставались связанными. Входная дверь со скрипом захлопнулась. Свет проникал только через щели в закрытых ставнях, поэтому я ничего не видел, кроме узких полос на фоне подвальной черноты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: