Мольфар - Я - Волшебник
- Название:Я - Волшебник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мольфар - Я - Волшебник краткое содержание
Так что же скрывается за маской успешного писателя и легкомысленного повесы? Напыщенный шарлатан, получивший второй шанс? Хладнокровный убийца? Рыцарь без страха и упрёка? Или тайный агент Альбуса Дамблдора? А может и вовсе пришелец из иного мира?
Кто же вы, мистер Локхарт?
Я - Волшебник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«И получить мою щедрую награду», — подумала Белла, расплываясь в широкой улыбке.
Глава 15. Полёт Пожирателей
Утро 23 декабря 1991 года, окрестности Хогсмида
Свежевыпавший ночью снег приятно похрустывал под ногами, и Бьярни подумал, что местами в Британии всё-таки не хуже, чем в родной Исландии. Деревья вокруг, правда, слишком крупные, и камней маловато, но вот холмы тоже ничего. Донёсся шум, и Бьярни вскинул было руку, но тут же опустил.
— Мастер Олафсон, впереди селение! — сообщил Йохан, высланный ранее на разведку.
— Добро, должно быть, это Хогсмид, — ответил Бьярни, подкручивая ус.
Уже неделю они пробирались к Хогвартсу, так как обычным путем туда прибыть было невозможно — из-за войны. Вчера им сказали, что они уже недалеко от Хогсмида, и Бьярни с парнями, выделенными общиной для этой миссии, заночевали прямо в лесу. Да и что такое снег для викинга? Мягкая перина!
— Не расслабляйтесь, парни, — наставительно сказал Бьярни. — Отдадим посылку, вот тогда можно будет отвести душу в доброй схватке!
Лица всех пятерых расплылись в предвкушающих улыбках. Олафсон строго-настрого запретил им ввязывать в крупные драки из-за важности миссии, а ведь за неделю они насмотрелись всякого! Пару раз даже свернули шеи парочке особо наглых оборотней, но это была сущая мелочь, неспособная унять зуд в кулаках.
— Никого по дороге не заметил? — спросил он у Йохана.
— Нет, мастер, и снег везде нетронутый!
— Ну, добро, тогда вперёд.
На подходах к Хогсмиду их остановили. Три мага с палочками наизготовку появились из-за сожженного дома, стоявшего на самом краю селения.
— Кто такие? — спросил молодой черноволосый маг. — По какому делу?
— Я — Бьярни Олафсон, представитель общины Ахарахахен в Исландии, а это Рёнгвальд Фриддлейвсон, Оскафер Питерсон, Йохан Йохансон, Холлдор Торвальдсон и Болдер Захарсон, сопровождающие меня в путешествии в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс, куда я направляюсь по просьбе моего друга, Гилдероя Локхарта, — обстоятельно, как и подобает, объяснил Бьярни.
При упоминании Локхарта маги стряхнули сонливость, и Бьярни подкрутил ус. Имя Гилдероя и раньше выручало их в путешествии, упоминание того, что они направляются на помощь Локхарту, давало им крышу над головой, доброе пиво и пару раз спасло от засад.
— Я — Сириус Блэк, друг Гилдероя, — представился черноволосый, лицо его стало мрачным. — Письмо у вас с собой? Могу я глянуть?
Бьярни молча протянул свиток.
— Да, это определенно почерк Гилдероя, и знак имеется, — потер подбородок Сириус, после чего со вздохом протянул письмо обратно и обернулся к одному из своих спутников. — Рудольф, проводи их в «Три метлы», Розмерта уже должна была навести там порядок.
— Мы и так задержались в дороге, — нахмурился Бьярни. — Могу я увидеть Гилдероя Локхарта?
— Не можете, — отрезал Сириус и тут же сбавил тон. — Вчера он был убит.
По дороге в «Три метлы» Бьярни узнал подробности случившегося.
— Мастер, что будем делать? — спросил Холлдор, сжимая кружку с пивом в огромной руке.
— Посылку положено вручать из рук в руки, — степенно ответил Олафсон, — особенно такую!
В сундучке, стоящем на столе по левую руку от Бьярни, находилось зелье силы богов, отборное, сваренное Тирой собственноручно после того, как пришло письмо от Локхарта с просьбой о помощи.
— Поэтому посылку мы им не отдадим, — продолжил Бьярни нить рассуждений. — Но и уехать, не оказав помощи, будет бесчестно. Враги побоялись встретиться с Локхартом лицом к лицу и пошли на такой бесчестный поступок, как похищение его женщины. Поэтому мы останемся и почтим память Гилдероя доброй битвой, которая возрадует его и взвеселит в чертогах Вальхаллы!
С этими словами Бьярни многозначительно положил руку на сундучок. Лица парней просветлели, и тут с улицы донесся шум. Грохот, треск, взвизги, выкрики, взрывы, кто-то истошно заорал.
— А-а-а! Нападение! Они опять напали! — заметалась в панике хозяйка трактира.
— Не беспокойся, добрая женщина, — поднялся Бьярни, — мы защитим тебя! Холлдор, оставайся здесь и охраняй посылку!
— Но почему я? — обиженно пробасил гигант.
— А кто затеял драку в «Крыле Дракона» и сам всех побил, не поделился с друзьями? — спросил в ответ Олафсон. — Вот теперь охраняй! Если мы падём в битве, ты знаешь, что делать!
Холлдор кивнул в ответ, цепляя сундучок к своей броне и выпрямляясь. Дверь в трактир слетела с петель, одновременно с этим в окна сунулся кто-то, и Бьярни тут же приложил его стулом, прямо по морде.
— Экспульсо! — Йохан выбросил того, кто попытался ворваться трактир.
— Мастер, а может зелья? — спросил Рёнгвальд нетерпеливо, поглядывая в окно. — Их там много!
— Не стоит тратить зелье по пустякам, — отрезал Бьярни. — Сами справимся. Битва!
— Битва!!! — закричали остальные, потрясая оружием и палочками.
* * *
Утро 23 декабря 1991 года, Хогвартс
— Мама, смайи, как я умею пьятаться! — заявил Джеймс, зарываясь в снег.
Несмотря на всю тяжесть на душе, Рэй невольно улыбнулась этому зрелищу.
— Плохо сплятался! — закричала Аями, шлепая брата лопаточкой по торчащей из снега задней части.
— Ма-а-ам! — возмущенно закричал Джеймс, высовывая голову наружу. — Скажи ей! Я — отважный ниндзь, меня нельзя шлепать!
Рэй улыбнулась и хотела сказать, что отважные ниндзи прячутся лучше, но краем глаза заметила какое-то движение. Со стороны Запретного леса прямо по снегу к ней легко бежали какие-то люди, вздымая снежное облако. Рэй закусила губу — обычно с близнецами в ниндзей и магов играли Дадли и Гарри, но сегодня она, как назло, не взяла их с собой, отправила с Сириусом в Хогсмид.
— Джеймс, — суровым, не терпящим возражений тоном сказала Рэй, доставая палочку, — бери сестрёнку и прячься в снег, как можно глубже!
— Но, мама...
— Ты ниндзь, и твоя задача спрятать свою химэ, то есть Аями!
Джеймс подхватил сестрёнку и начал зарываться в снег прямо неподалеку от мамы. Рэй вздохнула, но менять что-то было уже слишком поздно — снежное облако приблизилось вплотную. Рэй ударила первой, сметая снег и готовясь ворваться в ряды врагов, чтобы они мешали друг другу. Но секунду спустя стало понятно, что драки не будет.
— Химэ, — перед Рэй стояли десять кицунэ в кимоно цветов клана Рэй.
Они синхронно опустились на одно колено, склоняя головы.
— Вы звали нас, Рэй-химэ и мы прибыли! — сказала Осака.
— Поднимитесь! — приказала Рэй. — Воистину, вы прибыли в печальные времена и ваша помощь сейчас будет неоценимей вдвойне!
Затем она обняла старую подругу Осаку и широко улыбнулась:
— Вы — молодцы! Не было неприятностей? — она указала головой на Запретный лес.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: