Лада Кутузова - Темногорье
- Название:Темногорье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лада Кутузова - Темногорье краткое содержание
Содержание:
1. Плацкартный билет
2. Яблоневая долина
3. Серебряный лес
Темногорье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лес поредел, и друзья вышли на просторное поле, поросшее ярко-синими цветами. Оно раскинулось до горизонта, и от дуновения ветра цветы колыхались подобно волнам. Летц наклонился и понюхал ближайший цветок. Запах был знакомым: у мамы был схожий ароматом парфюм, хотя вряд ли на его изготовление пошли именно эти цветы. Шейла нарвала целый букет и теперь шла, зарыв лицо в цветы.
— Ты венок сплети, — посоветовал Майкл.
Выяснилось, что Шейла не умеет плести венки, Летц, впрочем, тоже. Тогда они устроили небольшой привал, и Майкл продемонстрировал, как это делается. Шейла связала концы венка травинкой и водрузила его на голову. Ей очень шли эти цветы, Летц снова задержал на Шейле взгляд. Как удивительно, что они встретились!
После передышки, ребята опять отправились в дорогу. Майкл придумал новое развлечение: смотреть вверх через стеклышко. Тогда на небе в определенном месте вспыхивала радуга. Летцу пришла в голову мысль, что осколки указывают направление, и друзья долго обсуждали эту идею, хотя к определенному выводу так и не пришли.
Обедать пришлось всухомятку: развести огонь было не на чем. Летц жевал оставшееся печенье и рыбные консервы и размышлял: как же они зависят от разных мелочей. Майкл вспомнил, что видел в "Походнике" устройство для приготовления пищи без костра, но Шейла ввернула, что тащить лишнюю тяжесть ему бы не понравилось.
Ферму первой заметила Шейла. Она указала на дым, поднимающийся в небо — кто-то то ли разжег костер, то ли топил печь. Решили приблизиться со всей осторожностью и посмотреть, что к чему. Затем показались деревянные строения, окруженные забором в виде поперечных жердин. За ним щипали траву какие-то животные, по силуэту схожие с лошадьми. Пройдя еще немного, Летц понял, что это единороги. Летц встал, как вкопанный: не может быть! Всем известно, что единороги — мифические существа! Судя по лица Шейлы и Майкла, они считали так же.
— Ущипните меня, — пробормотал Майкл. — Мне это снится?!
Они подбежали к забору, за тем и в самом деле паслись единороги! Белоснежные, черные и пегие. Их витые рога были направлены в небо, шелковистая грива и хвосты спускались до земли.
— Господи, какие же они милые! — голос Майкла зазвенел от счастья.
— Только не подходи, — предупредил Летц. — Вдруг им не понравится?
Майкл сорвал пучок травы и протянул ее единорогам. Те взглянули на него с пренебрежением. Но Майкл продолжал тянуть руку. Наконец, один из единорогов, белоснежный с черным пятном на лбу в виде звезды, решил сделать одолжение: он приблизился к Майклу и слизнул предложенное угощение, позволив за это погладить себя по гриве. Майкл растрогался:
— Какой ты славный.
Наверное, Майкл долго бы торчал возле единорогов, если бы Летц не заметил хозяина фермы. Тот стоял в отдалении и наблюдал за ребятами. Летц помахал рукой и крикнул:
— Добрый день!
Фермер махнул в ответ и крикнул:
— Заходите, коли никуда не спешите.
Глава двадцать пятая. Пугало
Ферма состояла из нескольких строений: дома, бани, сарая, где хранились инструменты, птичника и хлева для животных. Еще был овин, летняя кухня и парочка построек неясного предназначения. Фермер, которого звали Гал, провел ребят по ферме. Он был из тех, про кого говорят: кровь с молоком. Высокий — Майкл был ему по плечо — с торчащими во все стороны волосами соломенного цвета и светлыми глазами, похожими на стеклянные пуговицы. Гал продемонстрировал редких кур с ярко-синим оперением. Эти куры разводились из-за редкого окраса, их перья шли на украшение шляпок для модниц.
— Скоро у них линька начнется, придется, не разгибая спины, перо собирать. А спина у меня последние годы побаливать стала, — пожаловался Гал. — Особенно нижняя часть, где копчик.
Летц тут же сообщил, что у него есть обезболивающая мазь. По мнению Майкла, лучше бы Летц промолчал: им самим пригодится, всего два тюбика! Но спорить об этом перед Галом было глупо и поздно: сказанного не воротишь. Похваставшись фермой, Гал повел ребят в дом, оттуда доносился аромат свежевыпеченного хлеба. Майкл сглотнул: мама специально ездила ранним утром за выпечкой, если только сама не замешивала тесто.
Помимо хлеба в доме Гала пахло смолой и опилками, те были рассыпаны по полу. Майкл вертел головой: грубо сколоченный из дерева стол, под стать ему тяжелые лавки, буфет с резным узором. Гал указал им на железный умывальник и велел садиться за стол. Майкл умылся холодной водой и вытерся белоснежным полотенцем — водичка взбодрила.
Скамьи оказались великоваты: все вещи в доме Гала были сделаны под хозяина. В мире Майкла Галу пришлось бы играть в баскетбол, тренеры команд рвали бы такого рослого парня на части. Гал вытащил из печи ржаной каравай и отрезал от него огромные ломти, затем разлил по глиняным кружкам парное молоко. Майкл отхлебнул молоко, и у него чуть язык в трубочку не свернулся.
— Как вкусно! — вырвалось из Майкла помимо воли.
— Это все из-за цветов, — Гал указал на венок, который Шейла так и не сняла с головы. — Они такой вкус молоку придают.
— Это единорожье молоко? — Майкл не сомневался в ответе.
Гал зашелся в таком заразительном хохоте, что хотелось вторить ему.
— Ты что! Единороги у меня для красоты, — Гал улыбнулся. — Хотел бы я глянуть на того, кто решится их подоить. Есть у меня коровушки, они на дальнем пастбище пасутся. К вечеру в хлев вернутся, я их вам покажу.
Майкл смутился: брякнул, не подумав. Ну ясно же, что у единорогов молока нет, наверное. Ну или только для единорожков.
После перекуса Гал отправился растапливать баню. Майкл и остальные последовали за ним: нужно было натаскать воду из колодца. Ведра, как и прочее, были огромными, Майкл мог утащить лишь наполовину полное — мешала раненая рука, ссадина на ней только стала затягиваться. Управившись с водой, Гал затопил печь в бане и повел ребят смотреть на огород.
— Травник еще, все только цветет и первые плоды завязываются, — поясни Гал.
Майкл смотрел на бесконечные грядки и размышлял: это сколько труда надо!
— Вы один здесь живете? — поинтересовался он.
— Один, — с грустью подтвердил Гал, — не задерживаются у меня помощники: мало кому тут по душе приходится: много тяжелой работы. Да и единороги больно привередливые насчет людей.
Майкл вспыхнул от радости: а у него они с рук ели! Значит, не всем так везет. Послышалось мычание: возвращались коровы. Стадо оказалось небольшим, всего десять голов. Но коровы были такими же могучими, как их хозяин. Шерсть на их боках лоснилась, вымя отяжелело от молока. Они косили лиловыми глазами на Майкла и его друзей, фарфоровые колокольчики на их могучих шеях позвякивали в такт ходьбе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: