Руслан Бирюшев - Пришедшие извне (СИ)
- Название:Пришедшие извне (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руслан Бирюшев - Пришедшие извне (СИ) краткое содержание
Пришедшие извне (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Творца Единого и Пророка в душу мать! — охнул невольно отшатнувшийся де Горацо. Существо выглядело в точности так, как его и описал имперский маг. Будто тощего приземистого человека обтянули змеиной чешуёй вместо кожи, а голову заменили башкой пустынной ящерицы. Если бывают пустынные ящерицы с человека величиной.
— Ш-щ-щ-щ-а-а! — лишний раз укусив бьющегося в конвульсиях врага, капрал уставился на Армандо круглыми немигающими глазами. Молодой пристав отступил ещё на шаг. К счастью, очень вовремя раздался голос леди Марии:
— Господа, помогите в амбаре, пожалуйста. Мы с капралом проверим дом.
Ящер понял слова девушки, поскольку молнией метнулся в открытую дверь. Светловолосая леди поспешила туда же. Королевские чиновники, переглянувшись, направились к амбару.
Там, впрочем, помощь не требовалась. Мэтр Карлон оттаскивал в угол трупы двух охранников, а сержант торопливо освобождала единственную пленницу. Совершенно обнажённая молодая эльфийка была прикована к стене железными колодками. Таким образом, что руки её оказались высоко подняты над головой, а ноги едва касались земли самыми кончиками пальцев. Спутанные золотые волосы спадали на лицо пленницы, а хрупкое юное тело покрывали синяки. Больше всего их было на животе, бёдрах и плечах. Армандо про себя отметил, что работал кто-то очень умелый, опытный — эльфийку избивали много, крайне болезненно, однако так, чтобы не искалечить. У ног пленницы были разложены по куску мешковины всевозможные пыточные инструменты — но ими определённо не успели воспользоваться. Кроме того, стены амбара оказались задрапированы изнутри толстым степным войлоком — благодаря чему наружу не пробивался свет нескольких масляных ламп, да и крики пытаемых едва ли был слышны за пределами поляны. Базу для допросов на старом хуторе обустраивали со знанием дела.
— Как там? — коротко спросил мэтр Карлон, укладывая покойника возле стены.
— В порядке, — в тон ему отозвался де Горацо. — А здесь?
— Тоже. Лучше, чем я опасался.
Пока сержант возилась с колодками, пленница пришла в себя. Подняв голову, она слабым голосом выдавила:
— Что так долго-то…
— Хотели дать тебе помучиться, — неожиданно грубо огрызнулся маг. — Чтоб обрела бесценный жизненный опыт. Решили — может, хоть чуть-чуть головой работать научишься. Ну знаешь, сперва думать, а потом уже только делать.
— Ха! Ха-ха… не получилось, — с болезненным смешком заявила эльфийка. — Местные меня… не впечатлили. Били палкой и читали нотации. Прям как когда я не егеря училась, ещё до войны…
— Надо было дать им больше времени. — Маг пнул разложенные на мешковине щипцы и ножи. — Да вот опасался за твои уши. Когда эльфов пытают всерьёз, им всегда перво-наперво отрезают уши. А кому ты нужна без ушей?
— Чистая правда, между прочим, — солидно подтвердил Готех. — Мы на войне тоже так делали.
— Да пошли вы к демонам. — Голос эльфийки окреп и она мотнула головой, чтобы убрать волосы с лица. Оказалось, что у неё огромные яркие глаза фиалкового оттенка. Кроме того, на лице не обнаружилось синяков и ссадин. Возможно, пленители боялись повредить хрупкую челюсть девушки. — Даллан меня и без ушей будет любить, а на остальных мне плевать. Правда, Даллан?
— Нет, — ответила сержант ровным голосом. Она наконец справилась с замками и освободила сперва одну руку командира, затем вторую. Эльфийка упала прямо ей в объятия. — Потеряешь уши — я уйду из роты. Зачем ты мне без ушей?
Сказав это, сержант крепко обняла эльфийку и поцеловала в губы, ничуть не стесняясь присутствующих мужчин. Поцелуй затянулся на добрую минуту, и Армандо, неуверенно кашлянув в кулак, обратился к магу:
— Что это за тварь, которую вы называете капралом? Она сожрала во дворе двух человек!
— Это не тварь, а наш сотрудник, — фыркнул мэтр Карлон. — Его привёз один путешественник из-за океана, как зверя. А Вэлрия, наш капитан, выкупила беднягу.
— Так он…
— Да, абориген Людрии. Там в сырых лесах не только люди и ягуары живут.
— Вы не могли предупредить заранее? — возмутился пристав.
— А вы бы поверили, не увидев своими глазами?
Замечание было справедливое, потому де Горацо сходу переменил тему:
— Я не вижу здесь нашего связного, мэтр. Помните ваше обещание?
— Вэлрия, здесь были другие пленники, кроме тебя? — повернулся к девушкам маг.
— Нет, вся местная челядь обслуживала только меня. — Эльфийка неохотно оторвалась от губ сержанта, посмотрела на бородача. — А что, должен был быть ещё кто-то?
— Мы обещали этим двум благородным донам, что отыщем их осведомителя или сами предоставим информацию о чужаках, — пояснил маг.
— О, господа приставы… — длинноухая девушка отстранилась от подруги, впервые удостоила взглядом Армандо и Готеха. Выпрямилась, опираясь на руку сержанта. Колени эльфийки дрожали, на лбу проступила испарина, однако она осталась стоять — даже чуть вскинула подбородок. — Можете не представляться. Меня зовут Вэлрия, дочь Вэлтрита. Я — капитан вольной роты «Светлые головы» на службе герцогства Эльварт. Я уполномочена сообщить вам жизненно важную информацию, но при одном условии — вы передадите её лично королеве Октавии. Карлон?
— Да?
— Там вон стоит бочка, в ней обычная вода. Дай мне попить, а потом вылей остатки мне на голову.
— Она холодная?
— Да.
— Тогда…
— Заткнись и делай. — Ноги эльфийки наконец-то не выдержали, и она упала на колени, застонала, схватившись за живот. Воскликнула со слезами в голосе: — Можешь хоть раз не спорить, варвар пузатый?…
Армандо не без зависти наблюдал, как имперские шпионы хлопочут вокруг своего капитана. Даже ворчливый маг проявил толику заботы — бросив в бочку какой-то амулет, он за минуту подогрел в ней воду. Сказал, любуясь поднимающимся над бочкой паром:
— Этой штукой можно было прожечь дубовую створку в ладонь толщиной, а вместо этого я трачу её, чтобы спасти одну безмозглую столетнюю авантюристку от простуды.
— Нам… н-нельзя здесь задерживаться, — неразборчиво ответила эльфийка. Вместе с приступом слабости её пробила крупная дрожь, и теперь капитан из последних сил старалась не стучать зубами. — Сюда постоянно кто-то приезжал, потом уезжал… в любой момент могут… нагрянуть гости…
Сержант Даллан набросила на плечи командира отыскавшийся на полу кожаный плащ. Присев рядом, крепко обняла Вэлрию за плечи сзади, ни слова не говоря, прижалась щекой к её щеке. Часто вздрагивающая всем телом эльфийка слабо улыбнулась. А де Горацо шепнул Готеху:
— Это несправедливо. У имперцев в отряде три красивые девушки, и все три заняты. Причем две из них — друг другом. Возмутительно.
— Вообще-то, девушек четыре, — ухмыльнулся чернокожий гигант, тоже не отводя глаз от эльфийки и сержанта. — И четвёртая свободна, я совершенно уверен. Кстати, на мой вкус, она и самая красивая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: