Комбат Найтов - Амурский вальс [litres]
- Название:Амурский вальс [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133658-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Комбат Найтов - Амурский вальс [litres] краткое содержание
Прочитав известие о том, что готовится к изданию новая «история» Гражданской войны, я невольно посмотрел на стену, где висят, разоруженные еще при Хрущеве, шашка и маузер моего деда, участника той войны на Дальнем Востоке. Он устанавливал и восстанавливал Советскую власть от Благовещенска до Владивостока. Его доброй памяти и посвящаю эту серию книг.
Амурский вальс [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Через три с половиной часа Илья был над городом. Топливо из поплавков он немного выработал, хотя и не полностью, но аэродрома для гидросамолетов на реке Хайхе он не обнаружил. На карте аэродром был, а вот найти его не удалось, и тогда он принял решение садиться в море за фортом Таку, стать на якорь и дождаться светлого времени суток. Места в Печелийском заливе хватало, хотя бегающих туда-сюда маломерных суденышек было в избытке. Несколько раз пришлось пройти на малой высоте, прежде определился с ветром, волнением и «маломерками». Садиться пришлось от берега, затем разворачиваться и следовать к якорной стоянке. Поспать толком не удалось, к самолету все время пытались подойти джонки, чтобы спросить: не нуждается ли «великий господин» хоть в чем-нибудь, от воды и выпивки до «покурить» и «девочек». Так что утром, прокляв все на свете, Илья запустил двигатели, выбрал якорь, закрепил его и вылетел на разведку этого проклятого аэродрома. При свете дня он легко обнаружил его, покачал крыльями, запрашивая разрешение, и пошел на посадку. Хунь-хе (это русское название той же реки) в этом месте судоходна и мостов не имеет. С правой стороны находилась «советская концессия», а слева – английская. Английская имела слипы для стоянки на суше, а левый, русский, берег имел только причалы для морских судов. Да и не требовалось пока появляться на том берегу. Опознавательные знаки на самолете были «частные», так как лететь собирались в Америку, которая не признает СССР, то смыли слова UdSSR, оставив только регистрационные номера, и нарисовали знак «N» на киле, что соответствовало «паспорту Нансена», лежащему в кармане Ильи. Великий путешественник, для скитальцев без родины, придумал такой паспорт. Им Илью снабдили в Семеновке, он, правда, не знал: настоящий он или «не очень». Англичане первыми рассмотрели документ, зарегистрировали его, украсив штампиком погранслужбы, перед этим поинтересовавшись имеющимися наличными. Выяснив, что перед ними владелец солидного счета в «Barclay’s», более вопросов не имели. Сориентировавшись на местности, Илья направился к дому, который занимал здесь господин Хугос. Его вилла находилась чуть выше по течению реки на стыке французской и английской концессий. Самое солидное место! Сразу за англиканской церковью. На той стороне реки – железнодорожный вокзал, которым владела Россия, а теперь СССР. Основной камень преткновения в здешних местах. На входе висел традиционный для англичан хвостик звонка, который пару раз дернул Илья. Звуков он не услышал, понял, что веревочка лишь нажимает на рычаг.
Через некоторое время на дорожке, идущей от дома, появился одетый во фрак пожилой китаец, с котелком на голове, ведущий на коротком поводке немецкого (тогда их все называли «английскими») дога. Огромного, черного, с белыми «чулками». Почуяв постороннего за оградой, тот пару раз грозно рявкнул.
– What is your name, sir?
– My name is Iliya Basov.
– O, yes, you’re welcome, sir!
По тому, как привратник успокаивал собаку, стало понятно, что ее хозяин из России: слово «Фу» в англоязычных странах не употребляется. А в самом Китае это – литературный жанр. Прокол, однако! Самого Кристапа в доме не оказалось, слуга сказал, что он еще ночью выехал на аэродром Бейчин, встречать мистера Басова, и до сих пор не приехал. Впрочем, через полчаса он вошел в столовую, где Илью кормили завтраком. На русский он не перешел, уселся за стол и по-английски расспрашивал Илью, каким образом он здесь оказался, прерывая разговор только на легкий перекус, называемый «continental breakfast». Но к чашечкам настоящего кофе он прибавил солидную порцию бренди. Затем они поднялись к нему в кабинет.
– Совсем неплохо, Илья, у тебя значительный прогресс с твоим английским. Тем не менее до совершенства еще далековато.
– Мне проще общаться на французском.
– Мне тоже, я понимаю, но обстоятельства требуют… Документы в порядке?
– Штамп англичане поставили.
– Отлично! Сегодня посетим сэра Чарльза, дуайена дипкорпуса, представим тебя как очередную жертву большевиков. Заодно предложишь свои услуги как авиаперевозчик. У них был самолетик на поплавках, но около полутора месяцев назад он разбился где-то в Южном Китае. Пока этого будет достаточно. Заодно найдем клиентуру для завода в Тахэ. Он же может выпускать такие машины?
– Теоретически да, такое возможно, но двигатели придется закупать в Семеновке.
– Это – замечательно, стране требуется валюта. Да, кстати, держи. – Он протянул Илье стопку «визиток», на которых было по-английски, французски, на японском и китайском напечатано имя Ильи. – И запомни мою фамилию: Кристофер Лауберг, из Риги. Вот моя визитка. Хугосом меня называют только на севере.
– Твоему привратнику я твоего имени не называл, обошелся выражением «your Master».
– Нормально. Несколько дней поживешь у меня в гостях, но здесь не принято долго задерживаться во взвешенном состоянии. Помощника я тебе уже подобрал, присмотрел и домик, но все зависит от настроения дуайена, разрешить поселиться в английской концессии может только он. Еще момент, так как ты холост, то придется выбрать себе наложницу. Не кривься! Таковы здешние правила игры. Не выберешь сам – подсунут. Это ни к чему не обязывает, обычно они исполняют роль экономок. Времена нынче в Китае тяжелые, рабочие места – на вес золота. Особенно для женщин. Сейчас я перезвоню Чарльзу, и сориентируемся, что делать. Либо поедем к нему сразу, либо в город, переодеться. Здесь в таком виде не ходят, хотя для первого визита – это то, что нужно.
Сэр Чарльз Болтон уже был в курсе появления «незнакомца, со своим самолетом». Не так часто такую большую машину используют в одиночку. Кристап в нескольких словах обрисовал ситуацию, что его молодому другу из Владивостока, известному конструктору и владельцу нескольких авиазаводов, требуется небольшая помощь. Возникли разногласия с государственной политикой СССР, которое решило «прибрать к рукам» успешное частное предприятие. Но оборудование для заводов он арендовал у него, все документы на этот счет у Кристапа имеются. Илья Басов – сын известного конезаводчика, который сумел получить компенсацию от японцев за уничтоженный завод отца.
– Я читал об этом несколько лет назад, когда работал в Токио, и буду рад помочь преодолеть возникшие сложности. Подъезжайте ко мне, дорогой Кристофер, и захватите с собой вашего протеже.
Консул Болтон больше всего походил на знаменитого Джона Буля: толстенький, небольшого роста и с кудрявыми бакенбардами. Но он совершенно не стеснялся ни маленького роста, ни увесистого брюшка, ни сходства с карикатурной личностью. Он даже старался продемонстрировать, что он – настоящий стопроцентный британец, каким он должен быть. Его супруга, наоборот, была худа, застегнута до самого горла, и, судя по всему, была еще той «мегерой». Но газеты она читала, так же, как и ее супруг, поэтому пропустить знакомство с местной знаменитостью она не могла. Плюс, местные газетчики уже раскопали факт, что на самолете этой фирмы летает сам герцог Йоркский, претендент № 2 на британский престол и выдающийся летчик старой Англии, как все писали. Вряд ли это было правдой, но об увлечении его авиацией знала вся страна и многочисленные колонии. Более того, получив надежную машину, герцог не придумал ничего лучшего, как возить на ней свою семью на отдых в Египет и средиземноморское побережье, волнуя всю королевскую семью. Присутствие дамы и учтивое обхождение с ней со стороны Ильи настроили сэра Чарльза на покровительственный тон, а когда консул узнал, о какой сумме претензий идет речь, то он быстро переглянулся со своей супругой. Они поняли друг друга без слов. В результате Илья в этот же день получил разрешение снять или выкупить для себя жилье, его познакомили с сэром Итеном, графом Спенсер, лучшим адвокатом концессии, и обещали громкую кампанию в прессе. За подписью сэра Итена в Лондонский арбитраж ушло заявление от имени Ильи. В общем, ему оказали полное содействие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: