Сергей Лифанов - Уйти на Запад
- Название:Уйти на Запад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лифанов - Уйти на Запад краткое содержание
Уйти на Запад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лучше бы вы этих сволочей задержали, — встрял Фокс.
— Действительно, — поддержал Дуглас. — Обстреляли индейцев, угнали у них лошадей – и сбежали. А неприятности за них другие должны огребать. А кстати, куда они сбежали?
— На восток, куда еще, на запад у нас дилижансы не ходят, — ответил лейтенант. — Спешное дело, сказали. Так говорите, обстреляли? Индейцы сильно обозлились?
— Не очень сильно, — ответил Дуглас. — Но было бы в этом клане больше народу – нам бы мало не показалось.
— Как – на запад дилижансы не ходят? — неприятно поразился Фокс. — А если мне на запад надо?
— С караваном, — сказал Бойн.
Фокс от избытка чувств прошипел нецензурщину. Джейк двинул его локтем в бок и сам скривился.
— Зачем вам на запад? — спросил через плечо Дуглас.
— Да вот ему в Денвер приспичило, — объяснил Джейк.
Дуглас посмотрел на Фокса, но от дальнейших расспросов воздержался.
— Ладно, — сказал он. — Поехали посмотрим, что там за покойники. Если не ошибаюсь, это там, — он указал рукой.
Ручей уже практически пересох и сейчас представлял из себя цепочку уменьшающихся в размерах луж, соединенных крохотной струйкой, которую мог перейти вброд даже новорожденный цыпленок. Тем не менее пока трава в его пойме была зеленее, чем вокруг, хотя ее изрядно пощипали и потоптали оставленные конокрадами индейские лошади. Степные падальщики разбежались и разлетелись при приближении отряда; не только они, но еще и индейцы приложили все усилия, чтобы затруднить опознание. И все-таки Фокс, спрыгнувший с лошади и прошедшийся по полянке, уверенно сказал:
— Вот этого я вчера подстрелил, — перевернул тело и показал на рубашке дырку. — А вот это уже не я, — вторая дырка была в голове.
— Добили раненого, — проговорил Бойн.
— И рана-то не очень серьезная, — заключил Джейк. Он не хотел слазить с лошади, чтобы лишний раз не беспокоить руку, а лошадь боялась мертвеца и не хотела подходить ближе, поэтому Джейк тянул шею, как будто это помогало ему лучше видеть. — А ну-ка двинь второго.
— Да там лица практически нет, — ответил Фокс. — Куда его еще двигать? Этот тоже из вчерашних. Четверо их было. Что, двое на дилижансе уехали?
— Двое, — сказал Бойн.
— Мэрфи это, — категорично заключил Джейк, разглядывающий второго покойника. — А если не Мэрфи, то его родной брат. Что это его так обработали?
— Рыжий, — объяснил Дуглас. — Если б я коллекционировал скальпы и увидел волосы такого редкого оттенка, тоже бы не удержался. Можно подумать, потом кто-то будет рассматривать, с макушки снят скальп или с подбородка…
— Мотай на ус, — наставительно сказал Джейк Фоксу.
— Я не рыжий! Я блондин, — возразил Фокс.
— Ага-ага, — насмешливо ответил Джейк.
— Солнечный блондин, — согласился Дуглас, оглядываясь на шевелюру Фокса.
— Ты точно не собираешь скальпы? — с подозрением спросил его Джейк.
Отряд двинулся дальше, чтобы успеть в форт засветло; Бойн кисло сказал, что завтра пришлет кого-нибудь закопать покойников.
Форт-Додж устроили в том месте, где проводники обычно решали, каким путем будут вести караван дальше на запад – по обожженной солнцем равнине, где трудно найти воду, а иной раз и траву для животных, или же так называемым горным маршрутом, где воду и траву летом найти было легче, но этот путь заметно длиннее. Здесь был брод, и немного выше по течению Арканзас-ривер были удобные броды; несколько лет назад, до войны, там, дальше в нескольких милях отсюда стоял Форт-Манн. Поскольку за годы заброшенности там не сохранилось ничего, что можно было бы использовать в новом укреплении, Форт-Додж построили на новом месте. Вернее… ну как построили? Точку на карты начали ставить чуть ли не раньше, чем в марте этого года сюда добрался будущий гарнизон. Большей частью это были военнопленные южане, которые предпочли службу в кишащем индейцами краю прозябанию в лагерях, некоторые из которых были ничем не лучше знаменитого Андерсонвилля. На новом месте строительного материала не было вообще: ни камней, ни деревьев, ни даже толковой глины. Военное начальство обещало прислать бревна и доски, но обещанного, как говорится, три года ждут, а это только кажется, что до зимы еще далеко: строиться надо было прямо сейчас. Ну и строились: копали землянки, выкладывали стены из нарезанного кирпичами толстого степного дерна. В нескольких милях к северу можно было бы наладить каменоломню, но людей пока было мало, а без охраны туда никого не пошлешь. Навоз расхватывали чуть ли не раньше, чем он успевал коснуться земли: он использовался не только для изготовления саманных кирпичей, но и как топливо.
— У нас в Кахабе было поуютнее, — заявил Джейк, обозрев пыльный форт. — Впрочем, не всегда. Полгода назад я согласился бы с радостью, если б мне предложили что-то вроде этого…
— Вроде ж в твоей Кахабе вполне терпимо было, — заметил Дуглас.
— Угу. Только зимой наводнение случилось, и нижние нары в бараке затопило.
— Неизвестно, что тут еще зимой будет, — оптимистично заявил Дуглас.
— Да ну вас, Маклауд, не накличьте, — одернул Бойн. Ему-то, в отличие от Дугласа, тут предполагалось зимовать.
Первым делом определили Джейка в лазарет. Он порывался оттуда уйти немедленно, но его уговорили по крайней мере показать рану врачу. Поскольку Джейк об армейских медиках знал не понаслышке, Дугласу пришлось удерживать его силой. «Да ничего страшного с рукой!» – уверял Джейк. «Разумеется, — хладнокровно подтверждал Дуглас, — но пусть доктор все-таки глянет». Доктор полапал запястье, повздыхал, слушая протесты Джейка, вслух поразмышлял о необходимости вынимать пулю, но закончил все тем, что просто все как следует перебинтовал, и Джейк победно заявил Дугласу: «Ну вот видишь!».
Фокс тем временем углядел знакомых лошадей и отправился их забирать. Поскольку новый владелец заплатил за них вчера вечером кровными долларами, ему намерение Фокса не понравилось. Возник скандал. Фокс упирал на то, что скупщик краденого ничем от воров не отличается. Покупатель возражал, что на ворах не было написано, что они воры. Просто люди хотели уехать дилижансом, и кони им были ни к чему. Ага-ага, говорил Фокс. Вот вы соберетесь дилижансом ехать и тоже будете свое барахло по дешевке распродавать? Да нормальный человек за десять долларов хорошего американского мерина продавать не будет, только вор! И вообще, вот у Фокса купчая! На двух меринов, купленных у индейца Кольбера. Это вон тот и тот, сравните клейма. И вот еще одна купчая, тоже на двух меринов, одного вчера убили, а второй вон он стоит, сравните клейма (и лучше не спрашивать, откуда у Фокса взялась купчая на лошадей, забранных у Дана и компании; главное, что купчая есть!). В общем, победа осталась за Фоксом, и к палатке телеграфиста подошла большая компания: Джейк с Дугласом, Фокс с тремя меринами, «скупщик краденого», жаждущий возмездия, и еще десяток посторонних зрителей, ибо ни театра, ни цирка в форте пока не завели, а зрелищ хочется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: