Иван Булавин - Морт. Охота на колдуна [СИ]
- Название:Морт. Охота на колдуна [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Булавин - Морт. Охота на колдуна [СИ] краткое содержание
Действие романа происходит в альтернативном мире, похожем на наш во второй половине XVII века. Отличие составляют только некоторые географические особенности. Например, вместо Священной Римской Империи есть королевство Германия, примерно в сегодняшних границах. Англия и Шотландия ещё не объединились. Реформации не было, а католическая церковь всё ещё сохраняет сильные позиции в мировой политике. Существует и Святая Инквизиция, вот только дела её большей частью секретны и касаются не одних только ересей.
Морт. Охота на колдуна [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы вышли из порта Бристоль, в Англии, шестнадцатого декабря этого года, держали курс в сторону Южной Каролины, о чём подробно написано в судовом журнале, груз на корабле составляет только почта. Кроме того, было шесть пассажиров, они и стоят перед вами.
— Пассажиров я вижу, — капитан улыбнулся, — а что с командой?
— Они погибли, — ответил Морт.
— Все? Каким же образом?
— Объяснить это я не смогу, — честно признался Морт, — в пути с нами произошло нечто, что не поддаётся разумному объяснению, на корабль напала нечистая сила, что погубила команду и едва не погубила нас.
— Вы держите меня за дурака? — фыркнул капитан, — что за нечистая сила, и куда она потом девалась? Уж не чума ли не вашем корабле?
Последние слова прозвучали тревожно.
— Нет, чумы здесь нет, равно, как и других болезней, — ответил Морт, — о природе этой напасти есть несколько записей в судовом журнале, капитан вёл его почти до самой смерти, можете в этом убедиться. Что же до того, куда она потом делась, то я её прогнал, прогнал насовсем, добрым словом и молитвой.
— Экзорцист? — подозрительно спросил капитан.
— Не совсем, — Морт вынул из кармана бумагу, — я посланник Святой Инквизиции, направлялся в Новый Свет по делам, касающимся поисков одного опасного преступника. Конечный пункт моего назначения — испанская Флорида.
— А остальные? — спросил капитан, просматривая бумагу, столь солидный документ заставил немного убавить спеси, — они тоже с вами?
— Со мной двое святых братьев, — он указал на своих спутников, — они упомянуты в документе, что же касается этой семьи, то они подданные английского короля, направлялись в Чарльстон в Южной Каролине, чтобы остаться там навсегда.
Капитан закончил читать и вернул охотнику документ, тут один из солдат принёс ему судовой журнал, который так и лежал в каюте капитана, раскрытый на последней странице. С письменной английской речью у капитана Ван Белта было гораздо хуже, поэтому читал он медленно, но, по мере чтения, лицо его приобретало мрачный оттенок, а к концу начал дёргаться глаз. Видимо, он уже сожалел о том, что вообще поднялся на борт.
— Здесь говорится о некой книге, — осторожно спросил он, — она ещё на борту?
— Её выбросили в море, — объяснил Морт, — книга была сатанинским артефактом, который призвал на борт потусторонние сущности, но из неё же я узнал то, что помогло нам спастись, увы, слишком поздно, когда команда уже была мертва.
— Что вы намерены делать теперь? — спросил капитан, — ваш корабль почти неуправляем, куда вы намерены плыть?
— Лучше всего, если вы доставите нас вместе с грузом к берегам Южной Каролины, меня, впрочем, можете высадить у берегов Флориды, а корабль, думаю, теперь ваш, если английская сторона не заявит свои права.
— Немного желающих найдётся идти на таком корабле, — заметил капитан, — мы доставим вас, куда следует, а корабль передадим англичанам.
— Мудрое решение, господин капитан, — одобрил Морт, — пусть несколько матросов перейдут к нам, но постарайтесь отправлять менее набожных.
— Я вас услышал, — сказал капитан, после чего поспешил вернуться на свой корабль.
Часть команды голландского судна «Стремительный» перешла на борт «Королевского льва», где сразу же поставили паруса и взяли курс на северо-запад, надо полагать, к берегам Нового Света. Пассажиры, оставшись не у дел, вернулись к своим прежним занятиям, то есть, сидели в каютах и отдыхали от трудов последних дней. Моррис высказывал недовольство поведением голландского капитана, но, к счастью, не делал этого прилюдно. В конце концов, их натуральным образом спасли, в противном случае всех ждала бы куда худшая участь.
Берегов Южной Каролины они достигли всего за три дня, оба судна бросили якорь в гавани Чарльстон после чего капитан Ван Белт отправился на берег, утрясать все формальности, а Моррис вместе со своей семьёй, собрался сходить на берег. Уже прибыли грузчики, чтобы забрать тюки с личными вещами, а с ними и встречающий, в обязанность которого входило сопроводить почтенного господина к месту, где его ждут. На прощание старик подошёл к охотнику и ещё раз искренне его поблагодарил:
— Благодарю судьбу за то, что послала мне вас, уважаемый мистер Морт, я уже стар для приключений и умереть от лап гнусной твари из Преисподней мне совсем не хотелось. Я не так много проживу на свете, но помните, что здесь, в Новом Свете, у вас есть друг, который всегда придёт к вам на помощь.
— Не стоит благодарностей, — Морт уважительно склонил голову, — я мог бы сделать это раньше, но моё промедление стоило жизни всей команде и замечательному капитану. Что же касается вашей дружбы, то с удовольствием приму её и, если судьба когда-нибудь занесёт меня в эти края, обязательно загляну на огонёк.
Они пожали друг другу руки, после чего Моррис начал раздавать указания грузчикам, а его жена и дочь молча поклонились охотнику, а затем поспешили сойти на берег.
Капитан Ван Белт вернулся на борт мрачным, надо полагать, договориться с англичанами не удалось, и судно всё же пришлось вернуть, ограничившись денежным призом. Морт ожидал, что его вызовут на допрос, но, по всей видимости, хватило бумаги с его письменными показаниями и статуса посланника церкви.
— Что нам делать сейчас? — спросил Морт у капитана, перебравшись на голландское судно.
— Можете остаться здесь и проделать остальной путь по суше, — равнодушно ответил он, но тут же сменил гнев на милость, — но можете остаться с нами, наш дальнейший путь лежит на Кубу, но ради вас мы сделаем небольшой крюк.
— Премного вам благодарен, — отозвался Морт, — думаю, с вами всё получится быстрее. Сейчас я позову братьев.
Корабль был куда быстрее кареты, поэтому плавание вдоль берега отняло у них чуть более суток. Скоро показались берега искомой Флориды. Причаливать капитан не стал, но пожертвовал одной шлюпкой, сказав, что её можно оставить в порту, а он заберёт её на обратном пути. Такое отношение к вещам немного удивляло, но, видимо, Ван Белт хорошо знал местное начальство и доверял ему.
Прихватив нехитрые пожитки, охотник в сопровождении святых братьев погрузился в лодку и, пожелав капитану всего хорошего, оттолкнулся веслом от борта. Море было неспокойным, шлюпку немилосердно раскачивало, поэтому им пришлось налечь на вёсла и как можно скорее грести к пристани.
Стоило им причалить и привязать конец к столбу, как на пристани, в сопровождении двух солдат, появился некий важный господин в шитом золотом камзоле, которые носили в Европе лет пятьдесят назад, и подозрительно оглядев прибывших, обратился к ним на испанском. Морт, в отличие от братьев, язык этот знал, поэтому сразу ответил по-испански:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: