Андрей Посняков - Орда (Тетралогия)

Тут можно читать онлайн Андрей Посняков - Орда (Тетралогия) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство Ленинград, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Посняков - Орда (Тетралогия) краткое содержание

Орда (Тетралогия) - описание и краткое содержание, автор Андрей Посняков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Влиятельный советский генерал, фронтовик Иван Дубов, умерев в 1972 году, обретает новую жизнь в далёком прошлом. Теперь он видит монгольские степи глазами паренька из захудалого кочевого рода найманов. Много сил пришлось потратить Баурджину-Дубову, чтобы из нищего изгоя превратиться в уважаемого степного князя — нойона, получив этот титул от самого Чингисхана. Переселенец из двадцатого века поначалу даже хотел его убить, считая прямым виновником монголо-татарского ига. Однако действительность оказалась ничуть не похожей на то, о чём он читал в советских учебниках. Не дремлют враги и завистники, наглое мздоимство чиновников переросло все мыслимые пределы, оживились шпионы и соглядатаи, зреет заговор знати. Что делать? Остаться верным хану или поступить так, как велит совесть? А может быть, есть ещё один вариант?

Орда (Тетралогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Орда (Тетралогия) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Посняков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эй, Лэй. — Чен поморгал глазами. — Ты меня слышишь?

— Да-да, — очнулась девушка. — Говори, говори, что ты замолк?

— Просто мне показалось, что ты сейчас медитируешь. Не иначе, готовишься нанести удар! — неудачно пошутил Чен. Лэй сразу скривилась. — Ну, ну, не дуйся. Я вот о чём... — Юноша немного помолчал и откашлялся. — Наш господин, конечно, вне всякого сомнения, человек хороший и благовоспитанный, несмотря на то что торговец...

— Ну, и что с того, что торговец?

— Да ничего. — Юноша пожал плечами. — У нас — ничего, а вот в Южной Сун, к примеру, до сих пор общаться с торговцами считается предосудительным.

Лэй снова поморщилась:

— Так где Сун, а где мы?

— Ой, не скажи, не скажи, — негромко протянул Чен. — Да, наше Цзинь — чжурчжэньское царство... но оно также и ханьское, ведь чжурчжэни быстро перенимают все наши обычаи — те же чиновники-шэньши, да весь уклад жизни. Вот и к торговцам вскорости будут относиться с тем же презрением, что относились в древности или, скажем, в Сун.

— Сунцы — наши враги!

— Да, но обычаи наши схожи... и потом — мы же один народ... я имею в виду ханьцев. Ещё великий Мен-цзы писал...

— Ну, хватит. — Девушка нетерпеливо дёрнула головой. — Говори конкретно и чётко, иначе я всё же ударю тебя, да так, что мало не покажется!

— Ну, так я и говорю! — опасливо отодвинулся Чен. — Говорю, что наш господин когда-нибудь — думаю, что очень скоро — будет держать экзамены на шэньши...

— Сдаст! — уверенно перебила Лэй. — Я в этом нисколечко не сомневаюсь.

— Я тоже, — кивнул юноша. — Позволь продолжу?

— Давай, только короче!

— Хорошо, короче. Надо посоветовать нашему господину не только изучать древние книги, каллиграфию, хроники и стихи, но и одеваться сообразно случаю. Ведь всякая одежда должна соответствовать ситуации. Думаешь, тому же господину Пу Линю приятно, когда к нему в дом заявляются в том, в чём ходят по улице? И с той же причёской, точнее — вообще без оной. Ну, согласись, Лэй, у нашего господина на голове не причёска, а неизвестно что! Какое-то сорочье гнездо! Я бы ему посоветовал каждое утро приглашать в дом цирюльника.

— Ага, цирюльника! — язвительно усмехнулась Лэй. — Привратник у нас уже есть, теперь ещё только цирюльника не хватало в доме... — Девушка вдруг пристально посмотрела на Чена. — А ты сам-то что, не умеешь делать причёски? Ой, не поверю!

— Умею, — довольно улыбнулся парень. — Только... согласится ли господин пользоваться моими услугами? Я ведь всего лишь слуга.

— Я тоже слуга, — нахмурилась Лэй. — Однако господин не брезгует следить за моими тренировками, хотя я и не имею права его учить. Вот, иди сейчас же к господину — он, наверное, уже проснулся — и скажи ему всё то, что только что говорил мне.

— А ты?

— А я спать пойду! Кто минувшей ночью стерёг харчевню, забыл? Сегодня — твоя очередь.

— Да помню. — Чен несколько сник.

Сказать по правде, не очень-то ему нравилось попеременно с Лэй и Линём-Игдоржем оставаться на ночь в харчевне — уж больно страшно было. И в самом-то деле — ночь, темнотища, на дворе свищет ветер, крупные капли дождя стучат в обтянутые промасленной бумагой окна, которые едва ли способны послужить преградой для грабителей. Да ещё ветви деревьев, качаясь, скрипят по крыше — а кажется, будто это когти дракона, вот он подобрался к самому дому, сейчас разломает крышу, ворвётся... Бррр, ужас!

— Может, стоит посоветовать господину отправлять сторожить харчевню привратника? — несмело предположил Чен. — У привратника-то рожа для того как раз подходящая — самая что ни на есть разбойничья!

— Вот ты об этом господину и намекни, — ухмыльнулась Лэй. — А я спать пошла.

Потянувшись, словно кошка, девушка скрылась в комнате слуг — по распоряжению господина, её собственной комнате, все остальные слуги спали в людской-прихожей.

Линь-Игдорж — вот тоже весьма странный тип! — с раннего утра отправился в харчевню вместе со стариком Лао, а новый привратник уже с удобством расположился во дворе, усевшись у самых ворот на берёзовую чурку. Стояла зима, и рассветало поздно. Солнце хоть и окрасило алым восточную сторону неба, а всё же ещё не показывалось, ленилось. А и в самом деле, чего, бы ему не полениться, коли зимние часы куда как длиннее летних?

А вообще-то, уже начинался день. Поднимались к небу дымы многочисленных очагов и печей, пахло свежим, только что испечённым на пару хлебом, по быстро голубеющему небу ползли шустрые синие тучки... не сказать, чтоб их было много много, но и не мало, так, серединка на половинку. И какой сегодня будет день — солнечный или дождливый, — ведали только боги и духи предков.

Из господской половины дома донёсся приглушённый звук колокольчика, услыхав который Чен встрепенулся и, изобразив на красивом лице маску исполнительности, приветливости и усердия, предстал пред очами только что проснувшегося хозяина.

— Как спали, уважаемый господин? Баурджин, в небрежно накинутом на плечи халате, уже вышел из опочивальни и, усевшись за письменный стол, рассеянно дотронулся до «четырёх вещей учёного» — чернильницы, наполненной уже разведённой тушью, брусочка сухой туши, тонкой кисточки и нарезанной аккуратной стопкой бумаги.

— Спалось ничего себе. — Князь усмехнулся. — Где все?

— Линь с Лао — в харчевне, Лэй — спит, новый привратник — забыл, как его имя, — во дворе у ворот... Ой, нет — кажется, он рубит дрова.

Бодро доложив, Чен изогнулся в подобострастном полупоклоне, ожидая дальнейших приказаний хозяина.

— Походишь сегодня по лавкам, Чен. — Нойон задумчиво постучал ногтем по светильнику. — Зайдёшь к торговцам мясом, к рыбникам, к зеленщику. Закажешь там всё, вот список. — Баурджин протянул слуге небольшой клочок бумаги. — Да, чуть не забыл, нам бы и дрова уже нужны. Хотя нет, дрова нам и так привезут. Как сделаешь всё, ступай помогать в харчевню. Ну, что стоишь?

Чен замялся.

— Ну, говори, говори, — нетерпеливо взмахнул рукой нойон. — Вижу ведь, что-то хочешь сказать!

— Хочу, господин. — Слуга поклонился. — Осмелюсь дать вам совет по поводу вашего внешнего вида...

— Вот как?! — удивился Баурджин. — Насчёт внешнего вида? Ну, говори! Внимательно слушаю.

— Господин, у вас слишком мало парадной одежды, — набравшись храбрости, заявил Чен. — А ту, что имеется, вы, извините, носите совсем не так, как надо.

— А как надо? — озадаченно переспросил князь. — Покажи!

— Тогда, господин, разрешите, я вытащу из сундуков всю вашу одежду?

Баурджин пожал плечами:

— Давай. Только быстрее.

— О, не беспокойтесь, — весело засмеялся слуга. — Ваша утренняя лапша ещё не успеет свариться, как я уже! Оп-па!

Быстро откинув крышки сундуков, юноша ловко развесил на них всю господскую одежду, коей — тут он был полностью прав — не так уж и много имелось. Три халата, столько же узких штанов, одно длинное шёлковое одеяние, надеваемое через голову, — его Баурджин не очень любил, слишком уж муторно было натягивать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Посняков читать все книги автора по порядку

Андрей Посняков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Орда (Тетралогия) отзывы


Отзывы читателей о книге Орда (Тетралогия), автор: Андрей Посняков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x